Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: freifliessend

Italian translation: prodotti sfusi






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:freifliessenden Produkte
Italian translation:prodotti sfusi
Entered by:ChiaraG
Options:
- Contribute to this entry

10:19 Feb 25, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: freifliessend
Si tratta del manuale di una \"bilancia dosatrice\": nel manuale si dice che \"Die XXX eignet sich nur zum Verwiegen von ***freifliessenden*** Produkten\"

Il senso è che sono prodotti, come farina e granaglie, che hanno una consistenza \"fluida\". In una traduzione di un manuale simile ho trovato \"prodotti non tendenti all\'impaccamento\", ma non mi piace per niente.
...Oppure è giusto?

Grazie in anticipo per i consigli
ChiaraG
Italy
sfusi
Explanation:
Secondo me è questo che intende.
Selected response from:

Mariella Bonelli
Italy
Note from asker to answerer
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sfusi
Mariella Bonelli
2v.s.
Claudia Sarasin


  

Answers

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.s.


Explanation:
Ciao,
nel trasporto (per es. di tipo pneumatico) so che si dice a scorrimento fluido, però, effettivamente, non è il massimo. Aspetta che qualcuno ci metta uno zampino per migliorare!
Ciao
Claudia

Claudia Sarasin
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sfusi


Explanation:
Secondo me è questo che intende.

Mariella Bonelli
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Note from asker to answerer
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Enzo Tamagnone
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list