German: AZ-MinderungItalian translation: peggioramento/scadimento delle condizioni generali di salute KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | AZ-Minderung | | Italian translation: | peggioramento/scadimento delle condizioni generali di salute | | Entered by: | Sergio Paris |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | German term or phrase: AZ-Minderung | Postoperativ erhebliche Schmerzsymptomatik + *AZ-Minderung*
Wofür steht die Abkürzung AZ? Kann ich einfach nur "riduzione AZ" schreiben?
Danke im Voraus für die Hilfe !!! |
| | | Selected response from: Antonio d'Ambrosio
| Note from asker to answererGrazie a tutti !!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| peggioramento delle condizioni generali di salute
Explanation: AZ = Allgemeiner Zustand
| | Note from asker to answerer |
Return to KudoZ list
|
| |