KudoZ home » German to Italian » Medical: Cardiology

Z.n.

Italian translation: (pregressa) PTCA con (applicazione di) stent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Jan 17, 2008
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
German term or phrase: Z.n.
I have to translate these two sentences into Italian:

Z.n. PTCA und Stent
Refluxoesophagitis, Z.n. Ulcus ventriculi

I know how to translate the medical terms, but I don't know how to translate the abbreviation Z.n.
I think that Z.n. is the abbreviation for Zustand nach, but I'm not sure and I don't know how to translate Zustand nach into Italian.
Someone can help me?
Emanuela
Italian translation:(pregressa) PTCA con (applicazione di) stent
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2008-01-24 09:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Stato conseguente a" è una bruttissima traduzione letterale di "Zustand nach". Non si usa né nello scritto né nella lingua parlata.
Selected response from:

Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 18:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4(pregressa) PTCA con (applicazione di) stent
Antonio d'Ambrosio


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Z.n. (abbreviation for Zustand nach?)
(pregressa) PTCA con (applicazione di) stent


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2008-01-24 09:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Stato conseguente a" è una bruttissima traduzione letterale di "Zustand nach". Non si usa né nello scritto né nella lingua parlata.

Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 109
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: the correct answer is "stato conseguente a"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IT Pros Subs
0 min
  -> grazie Monica

agree  Christel Zipfel
1 hr
  -> grazie

agree  Alessandro Zocchi
1 hr
  -> grazie

agree  Emanuela Serri: Thank you for your help.
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 24, 2008 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
Term askedZ.n. (abbreviation for Zustand nach?) » Z.n.
Jan 24, 2008 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search