German: wirksame, aber nicht arzneilich wirksame bestandteileItalian translation: componenti privi di efficacia terapeutica KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | wirksame, aber nicht arzneilich wirksame bestandteile | | Italian translation: | componenti privi di efficacia terapeutica | | Entered by: | Nlesine |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | German term or phrase: wirksame, aber nicht arzneilich wirksame bestandteile | Potrebbero essere i "coadiuvanti"??
(contesto da Internet:
Abweichend von den Absätzen 1 und 2 dürfen nicht arzneilich wirksame Bestandteile
(Hilfsstoffe) und Produktionshilfsstoffe bei der Herstellung von ...) |
| | | Selected response from: Nlesine Italy
| Note from asker to answerer| 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |