KudoZ home » German to Italian » Medical

Stauung

Italian translation: stasi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:53 Oct 29, 2002
German to Italian translations [PRO]
Medical / Blutentnahme
German term or phrase: Stauung
Blutentnahme:
...
- Entnahme mit Stauung (evtl. Kontrolle des Staudrucks mit Manchette).
...
Giorgia P
Local time: 00:04
Italian translation:stasi
Explanation:
siehe Eurodicautom:

"Subject - Medicine - Pathology - Surgery(=ME)


Definition durch verminderte Stroemung infolge Hindernisses und/oder Ektasie oder mangelnde vis a tergo verursachte Retention und Stase eines Fluessigkeitsstromes

Reference Reallex Med
(1)
TERM Stauung

Reference Reallex Med



(1)
TERM stasi

Reference E.Marcovecchio,Diz.med.,1981
(2)
TERM ristagno

Reference E.Marcovecchio,Diz.med.,1981
(3)
TERM ingorgo

Reference E.Marcovecchio,Diz.med.,1981"

Buon lavoro,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 00:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2stasiSerge L


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stasi


Explanation:
siehe Eurodicautom:

"Subject - Medicine - Pathology - Surgery(=ME)


Definition durch verminderte Stroemung infolge Hindernisses und/oder Ektasie oder mangelnde vis a tergo verursachte Retention und Stase eines Fluessigkeitsstromes

Reference Reallex Med
(1)
TERM Stauung

Reference Reallex Med



(1)
TERM stasi

Reference E.Marcovecchio,Diz.med.,1981
(2)
TERM ristagno

Reference E.Marcovecchio,Diz.med.,1981
(3)
TERM ingorgo

Reference E.Marcovecchio,Diz.med.,1981"

Buon lavoro,

Serge L.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Serge L
Local time: 00:04
PRO pts in pair: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Bianchi
12 mins
  -> Grazie!

agree  Loredana Calo
1 hr
  -> Grazie Loredana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search