Weiterschlafen

Italian translation: continuare a dormire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Weiterschlafen
Italian translation:continuare a dormire
Entered by: valentina bigiarini

18:52 Jan 20, 2004
German to Italian translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Weiterschlafen
riprendere il sonno ?

nel testo ho anche
Durchschlafen= mantenere il sonno (ne sono sicura)

allora qual'è la differenza ?
Weiterschlafen= riaddormentarsi dopo un breve risveglio ?
valentina bigiarini
Italy
Local time: 06:39
continuare a dormire
Explanation:
durchschlafen = dormire di seguito, senza soste
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 06:39
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5continuare a dormire
smarinella
5riaddormentarsi dopo un breve risveglio
Estelle Ouhassi-Biasi (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
continuare a dormire


Explanation:
durchschlafen = dormire di seguito, senza soste

smarinella
Italy
Local time: 06:39
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
24 mins
  -> danke

agree  Tell IT Translations Helene Salzmann: Per esempio quando suona la sveglia.... si vorrebbe continuare a dormire (weiterschlafen). Durchschlafen: dormire la notte intera senza svegliarsi
2 hrs
  -> danke

agree  Birgit Schrader
6 hrs
  -> danke

agree  Claudia Mattaliano
13 hrs
  -> danke

agree  Mag. Evelyn Frei
14 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
riaddormentarsi dopo un breve risveglio


Explanation:
è per lo più preciso per tradurre weiterschlafen. Durchschlafen va troppo verso il senso di non aver interrotto il sonno o ti consiglio scegliere come ha proposto smarinella, continuare a dormire.

Estelle Ouhassi-Biasi (X)
Switzerland
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search