ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:44 Nov 10 German to Italian
Medical (general)
Daumenbett Daniela Rita Mazzella 3
09:42 Nov 10 ^ volarer Unterarmlonguette Daniela Rita Mazzella 2
07:23 Nov 4 ^ Anwendungsbeobachtung babi 4
10:18 Nov 3 ^ sprechmotorisch m-svenja 3
08:26 Nov 3 ^ nüchtern a digiuno Sergio Paris 1
08:24 Nov 3 ^ Prädilektionsstelle sede/sito di predilezione Sergio Paris 1
19:53 Oct 26 ^ CA Gilberto Lacchia 1
19:43 Oct 26 ^ haltsuchend in cerca di sostegno Gilberto Lacchia 3
15:35 Oct 24 ^ Schlupflid ptosi palpebrale Daniele Vasta 2
14:05 Oct 19 ^ temporal nach zentral regione temporale-centrale Consuelo Castellari 3
12:02 Oct 19 ^ zirkum-dozierender Gang Andatura spastica / \"falciante\" Consuelo Castellari 2
12:00 Oct 19 ^ randständig KM-aufnehmend il cui margine assume mezzo di contrasto Consuelo Castellari 1
08:18 Oct 19 ^ Gefäßnervenbündel fascio neurovascolare sabina moscatelli 3
08:13 Oct 19 ^ Dentaltechnik tecnica dentale / odontotecnica FGHI 3
06:37 Oct 19 ^ EHT elettroipertermia sabina moscatelli 2
05:39 Oct 19 ^ innervieren Gilberto Lacchia 2
14:01 Oct 12 ^ Durchgangspfad dotto FGHI 2
09:14 Oct 12 ^ ancrimpen crimpare FGHI 3
09:12 Oct 12 ^ bündeln per accorporare FGHI 2
08:16 Oct 12 ^ Lagen Elektronik componenti elettronici FGHI 3
08:12 Oct 12 ^ IV intravenosi FGHI 2
16:00 Oct 7 ^ Pelzigkeitsgefühl Monica Paolillo 3
10:30 Oct 7 ^ Non-PRO: Vergleichsuntersuchung (not for points; from test/homework) GnaoGatto 1
00:30 Oct 7 ^ im Bereich der offiziellen Empfehlungen nell'ambito delle raccomandazioni ufficiali Davide Negro 3
23:44 Oct 6 ^ verminderter Leistungsfähigkeit cali di rendimento Davide Negro 5
23:23 Oct 6 ^ Non-PRO: die „Pille la pillola (anticoncezionale) Davide Negro 2
23:11 Oct 6 ^ eine Aufnahme der Vitamine behindern oder den Bedarf erhöhen che impediscano l'assorbimento delle vitamine o che ne aumentino il fabbisogno Davide Negro 2
18:44 Oct 4 ^ absolute Teilwerte hausencla 1
18:38 Oct 4 ^ realistische Biomarker biomarcatori realistici hausencla 1
16:28 Oct 4 ^ nach der EBRA-Methode röntgenologisch ausgewertet hausencla 2
21:01 Oct 3 ^ Querschnittfolgestudie studio trasversale di follow up hausencla 2
20:50 Oct 3 ^ Nervenfaszikel fascicolo nervoso hausencla 1
13:49 Oct 3 ^ Funktion funzionalità hausencla 1
13:43 Oct 3 ^ Medizinpsychologe esperti / medici specializzati in psicologia medica hausencla 2
17:10 Oct 2 ^ Gangbild deambulazione hausencla 2
17:07 Oct 2 ^ Fallzahlen casistica hausencla 1
13:09 Oct 2 ^ vergröberte Hirnfurchenzeichnung solco della corteccia cerebrale ingrossato emy 2 1
07:20 Oct 2 ^ flache subligamentäre Hernie emy 2 1
20:47 Oct 1 ^ abhängig von der Serie a seconda della serie hausencla 2
12:37 Oct 1 ^ minderinvasiv a ridotta invasività hausencla 4
09:18 Oct 1 ^ Kappenprothese protesi di rivestimento hausencla 3
16:59 Sep 21 ^ Korpus Daniela Carbini 1
08:22 Sep 17 ^ Residualbefund massa residuale / massa (tumorale) residuale Heide 1
13:38 Sep 14 ^ Akutsomatik medicina somatica acuta Monica Paolillo 2
07:01 Sep 3 ^ Streckstellung der gesamten HWS belitrix 3
11:24 Sep 1 ^ Schnittführung tagli / sezioni orientati/e belitrix 2
08:55 Sep 1 ^ MRT - Magnetresonanztomografie belitrix 1
08:43 Sep 1 ^ Gemeinschaftspraxis studio medico associato belitrix 2
10:56 Aug 30 ^ Uncovertebralfortsatz belitrix 1
08:11 Aug 30 ^ supradiskal umgeschlagen belitrix 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: