KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

Heimgehilfen

Italian translation: personale paramedico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heimgehilfen
Italian translation:personale paramedico
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:56 Sep 3, 2006
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Heimgehilfen
Heimarzt und Verwaltung unseres Altersheimes beabsichtigen, Pflegehelfer, soziale Hilfskräfte und Heimgehilfen für subkutane Injektionen (Morphium, Insulin, usw.) schriftlich zu beauftragen.
elrubio
Local time: 23:50
personale paramedico
Explanation:
nachdem auch heikle Medikationen vorgesehen sind, sollte es doch ein medizinisch Vorbelasteter sein....
Selected response from:

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 23:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4personale paramedicoBeate Simeone-Beelitz
3inservienti
Margherita Ferrero


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personale paramedico


Explanation:
nachdem auch heikle Medikationen vorgesehen sind, sollte es doch ein medizinisch Vorbelasteter sein....

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inservienti


Explanation:
in siti bilingui dell'Alto Adige

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-09-03 09:56:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

anche io avevo pensato inizialmente a "personaleparamedico"o assistenza domiciliare, ma non ho trovatoriferimenti nei testi in rete.
Poi dal testo vedo che si parla semplicemente di iniezioni sub-cutanee che possono essere fatte da chiunque, soprattutto a seguito di un incarico scritto e soprattutto nei ricoveri per anziani ! :((


    Reference: http://www.comune.laives.bz.it/upload/beschluesse/doc/del_gr...
Margherita Ferrero
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 285
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search