ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

Anwendungsbeobachtung


07:23 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Anwendungsbeobachtung
Entsprechend den Vorgaben der EMEA führt die Firma XYZ in Europa eine Anwendungsbeobachtung zum routinemäßigen Einsatz ihres direkten Thrombininhibitors PPP® durchführen. PPP® ist zur gerinnungshemmenden Behandlung bei elektiven Koronarinterventionen sowie zum Einsatz beim akuten Koronarsyndrom zugelassen.
babi
Italy
Local time: 01:30


Summary of answers provided
4 +3vigilanza post-marketing
Doriana Badalotti
4Follow-up in fase 5
eva maria bettin
3studio osservazionale
Nadia M.
3monitoraggio delle applicazioni / dei campi di applicazione
Cristina intern


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vigilanza post-marketing


Explanation:
.


    Reference: http://www.ministerosalute.it/imgs/C_17_pubblicazioni_937_al...
Doriana Badalotti
Italy
Local time: 01:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paolo Valenti: in questo caso è una vigilanza post-marketing (vedi discussione)
1 hr

agree  eva maria bettin: può andare benissimo- il mio termine è forse troppo "ministeriale" anche se nell ambito delle registrazioni lo chiamiamo così
1 hr

agree  Laura Dal Carlo: avete ragione tutte e due...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Follow-up in fase 5


Explanation:
Fino a non molti anni fa questa fase- che è successiva alla registrazione e (conseguente) Immissione inc ommercio- non esisteva nemmeno. oppure era facoltativa. non so se oggi è obbligatoria per le leggi vigenti- (sono un pò pigra con google ecc)
- comunqe si tratta - in parole povere- della raccolta dati in merito ad eventuali problemi di effetti collaterali ecc.
E questo si chiama la fase 5. - dopo le 4 fasi precedenti per arrivare alla registrazione del prodotto

E follo-up ormai credo che non abbia più bisogno di essere tradotto

eva maria bettin
Italy
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
monitoraggio delle applicazioni / dei campi di applicazione


Explanation:
monitoraggio delle applicazioni / dei campi di applicazione per l'utilizzo...
("Entsprechend den Vorgaben der EMEA führt die Firma XYZ in Europa eine Anwendungsbeobachtung zum routinemäßigen Einsatz ihres direkten Thrombininhibitors ### durchführen.")

USA Subscription Renewals: +1-866-830-4410. EMEA: +353 1 6919191 ... a migliorare le prestazioni delle applicazioni attraverso il monitoraggio delle query ...
www.mysql.de/.../mysql_wp_queryanalyzer.php.it

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-04 09:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

studio (/monitoraggio) delle applicazioni / dei campi di applicazione

Anwendungsbeobachtung
Als Anwendungsbeobachtung (AWB) bezeichnet man im Bereich der medizinischen Forschung nicht-interventionelle Studien, die dazu bestimmt sind, Erkenntnisse bei der Anwendung zugelassener oder registrierter Arzneimittel zu sammeln. Anwendungsbeobachtungen sind von klinischen Prüfungen – und somit auch in Deutschland von der Anwendbarkeit des Arzneimittelgesetzes AMG §§ 40–42 – abzugrenzen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Anwendungsbeobachtung

Cristina intern
Germany
Local time: 01:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eva maria bettin: stavolta non ci siamo col link- li leggo sai! e ho anche da ridire sui campi di applicazione. Mi paiono ovvi- dai
13 mins
  -> Probabilmente esisteranno link più adeguati, per chi abbia il tempo di cercarli. Buona giornata
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
studio osservazionale


Explanation:


Nadia M.
Italy
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: