ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

Distanzschwäche

Italian translation: difficoltà a mantenere la giusta distanza relazionale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Distanzschwäche
Italian translation:difficoltà a mantenere la giusta distanza relazionale
Entered by: Gilberto Lacchia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:40 Nov 18, 2011
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Neuropsichiatria
German term or phrase: Distanzschwäche
Referto medico svizzero.

Es besteht eine leichte Distanzschwäche.

Ho trovato una definizione su un sito non medico "Distanzschwäche, d.h. je weiter die Distanz, desto schwächer das Bedürfnis dorthin zu gehen." ma non riesco a comprendere il concetto in ambito psichiatrico.
Gilberto Lacchia
Local time: 04:48
difficoltà a mantenere la giusta distanza relazionale
Explanation:
il senso è questo, la cosa è tipica dei bambini con disturbo dell'attenzione e di iperattività, che sono impulsivi, intrusivi, non rispettano i turni, si intrometto nei dialogi degli altri. Un po' lunghetto, ora vedo se trovo un'espressione più sintetica.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-18 09:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

forse lo potresti rendere anche semplicemente con "intrusività". E' un termine usato in psichiatria. Dipende anche dal contesto in cui è inserito. Un po' di contesto, in effetti, aiuterebbe a capire meglio.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-18 09:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

o sei vuoi stare su un espressione meno forte e più generica, potresti dire "eccessiva esuberanza" (dice leicht, ma mettendo esuberanza, che di per sé non è un termine negativo, potrebbe anche rendere già l'idea).

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2011-11-18 23:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cmq il fatto che si tratti di un adulto non toglie che il senso vada in questa direzione. Anche un adulto può essere intrusivo e aver difficoltà a rispettare la distanza e gli spazi di un'interazione. Però lo vedo più come tratto caratteriale o elemento di un disturbo più ampio, che non come uno stato più o meno transitorio. Quel "es besteht" mi lascia un po' perplessa. Con più contesto e l'elencanzione di altri sintomi del paziente, che presumo ci sia nel testo, ci si potrebbe chiarire le idee.
Perché non posti il resto? Mo' mi sono incapponita e sono anche curiosa...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno12 ore (2011-11-19 17:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Guardando in rete, ho trovato che i (pochi) link in cui questo termine viene riferito a un adulto trattano di danni cerebrali organici. Forse è il tuo caso...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 04:48
Grading comment
Grazie a tutte coloro che hanno partecipato a questa interessante discussione fornendo un utile contributo. Alla fine ho scelto questa soluzione che mi sembra buona nel mio contesto e che è anche stata accettata dal committente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3difficoltà a mantenere la giusta distanza relazionale
Danila Moro
3Apatia. L'apatia consiste nella riduzione dei comportamenti diretti al raggiungimento di un fine per
dtl
3leggero disturbo di interazione sociale
Chiara Aldegheri
3atteggiamento troppo confidenziale
lidija68
3disturbo di personalità evitante
caterinadesanti


Discussion entries: 14





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disturbo di personalità evitante


Explanation:
credo si tratti di questo:
(...) La prospettiva del rifiuto è talmente dolorosa e inaccettabile che preferiscono tenersi a distanza dalle persone che, avvicinandosi, potrebbero scoprire la loro reale natura (negativa).
Ne consegue la tendenza ad evitare e a fuggire i rapporti con gli altri, soprattutto se essi implicano un certo coinvolgimento emotivo. L’evitamento, se da un lato allevia stati d’animo negativi legati al timore di sentirsi imbarazzato e umiliato in presenza di altri, dall’altro conduce al ritiro in una solitudine vissuta con tristezza.
http://www.ipsico.org/disturbo_evitante_di_personalità.htm

caterinadesanti
Italy
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Danila Moro: no Caterina, non è questo. Il disturbo di personalità evitante è una patologia ben precisa, con un espressionne ben precisa.// in effetti la specificazione di G. non va nella direzione suggerita da me (però forse è fuorviante, sito non medico).
1 hr
  -> ok Danila, non sono un'esperta ma mi sembra che la definizione di Gilberto facesse intendere un atteggiamento di rinuncia che tende a porre una distanza piuttosto che colmarla.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atteggiamento troppo confidenziale


Explanation:
E) Übermäßig zutraulich oder enthemmt mit unbekannten Erwachsenen (Distanzschwäche) pag.387
http://books.google.it/books?id=3zTH-cgO58wC&pg=PA387&lpg=PA...
(B) Distanzschwäche (i. S. von distanzlos)
http://www.cobocards.com/pool/de/card/7387415/online-karteik...

lidija68
Italy
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leggero disturbo di interazione sociale


Explanation:
il paziente è adulto o bambino? soffre di ADHS?

Chiara Aldegheri
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ciao, grazie della proposta. Come ho indicato nella discussione, il paziente è adulto.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Apatia. L'apatia consiste nella riduzione dei comportamenti diretti al raggiungimento di un fine per


Explanation:
[PPT]
Neuropsicologia delle emozioni
www.psicologia.unina2.it/allegati/docenti/.../nde lezione 7...
Formato file: Microsoft Powerpoint - Visualizzazione rapida
Apatia. L'apatia consiste nella riduzione dei comportamenti diretti al raggiungimento di un fine per mancanza di motivazione. Questo disturbo può rappresentare ...


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2011-11-18 13:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

leggera apatia

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2011-11-18 13:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

mancanza d'inerzia ad agire


dtl
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Danila Moro: allora avrebbero detto Apathie, non ti pare? - "mancanza d'inerzia ad agire" poi mi risulta un concetto francamente oscuro.....
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
difficoltà a mantenere la giusta distanza relazionale


Explanation:
il senso è questo, la cosa è tipica dei bambini con disturbo dell'attenzione e di iperattività, che sono impulsivi, intrusivi, non rispettano i turni, si intrometto nei dialogi degli altri. Un po' lunghetto, ora vedo se trovo un'espressione più sintetica.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-18 09:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

forse lo potresti rendere anche semplicemente con "intrusività". E' un termine usato in psichiatria. Dipende anche dal contesto in cui è inserito. Un po' di contesto, in effetti, aiuterebbe a capire meglio.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-18 09:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

o sei vuoi stare su un espressione meno forte e più generica, potresti dire "eccessiva esuberanza" (dice leicht, ma mettendo esuberanza, che di per sé non è un termine negativo, potrebbe anche rendere già l'idea).

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2011-11-18 23:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cmq il fatto che si tratti di un adulto non toglie che il senso vada in questa direzione. Anche un adulto può essere intrusivo e aver difficoltà a rispettare la distanza e gli spazi di un'interazione. Però lo vedo più come tratto caratteriale o elemento di un disturbo più ampio, che non come uno stato più o meno transitorio. Quel "es besteht" mi lascia un po' perplessa. Con più contesto e l'elencanzione di altri sintomi del paziente, che presumo ci sia nel testo, ci si potrebbe chiarire le idee.
Perché non posti il resto? Mo' mi sono incapponita e sono anche curiosa...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno12 ore (2011-11-19 17:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Guardando in rete, ho trovato che i (pochi) link in cui questo termine viene riferito a un adulto trattano di danni cerebrali organici. Forse è il tuo caso...

Danila Moro
Italy
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 231
Grading comment
Grazie a tutte coloro che hanno partecipato a questa interessante discussione fornendo un utile contributo. Alla fine ho scelto questa soluzione che mi sembra buona nel mio contesto e che è anche stata accettata dal committente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dtl: non mi pare questo il senso, ma piuttosto il contrario, trovandosi davanti a un obiettivo troppo impegnativo, non si sforza nemmeno di provarci. Forse è il mio il punto di vista sbagliato! Il termine ha differenti significati in base all'età di sviluppo!
1 hr
  -> vai a vedere in rete le accezioni del termine tedesco.....// e tu la conosci l'età nel caso specifico?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: