ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

Frostbrand

Italian translation: congelamento di terzo grado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Frostbrand
Italian translation:congelamento di terzo grado
Entered by: Gilberto Lacchia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:47 Jan 11, 2012
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medicina del lavoro
German term or phrase: Frostbrand
E' un testo svizzero di medicina del lavoro.

Tiefe Erfrierungen können von Hautgeschwüren, Frostbrand und Gewebetod begleitet sein.

Ho trovato un glossario dal francese in cui Frostbrand è definito "brouissure ", ma non riesco a trovare riferimenti neanche per questo termine.

In analogia a "Wundbrand" supporrei "gangrena da freddo": qualcuno può confermare/correggere?
Gilberto Lacchia
Local time: 22:29
congelamento con necrosi (della pelle)/ congelamento di terzo grado
Explanation:
Il congelamento di III grado si ha per lunga esposizione al gelo e in questo caso intervengono le cellule della risposta immunitaria e si instaura un processo infiammatorio e si giunge a necrosi.
Primo grado: rossore senza necrosi (senza morte di tessuto)
Secondo grado: formazione di vesciche
Terzo grado: necrosi della pella (morte dei tessuti)
Quarto grado: sviluppo di cancrena, richiede amputazione


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-11 07:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://digilander.libero.it/gsvcai/Manuale/m_10/m_10a.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-11 11:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Brand" als medizinischer Begriff im Deutschen (siehe necrosi/cancrena im IT): http://de.wikipedia.org/wiki/Gangrän

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-11 12:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

...a tutto spessore o di III e IV grado, interessano l'epidermide, il derma, il tessuto sottocutaneo e a volte il tessuto muscolare, i tendini e le ossa. Il processo patologico alla base di questo tipo di ustioni è la necrosi.
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 22:29
Grading comment
Grazie mille!

Le risposte erano entrambe molto valide, ma da un lato non utilizzerei "ustione" per un effetto prodotto dal freddo e dall'altro nel mio testo si parla esplicitamente di "congelamento di terzo grado" che è il termine tecnico più specifico.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Bruciatura/ustione da congelamento
Giusy Comi
4 +1congelamento con necrosi (della pelle)/ congelamento di terzo grado
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
congelamento di terzo gradoEllen Kraus

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Bruciatura/ustione da congelamento


Explanation:
.

Giusy Comi
Local time: 22:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  caterinadesanti: ustioni da freddo/ghiaccio - dimenticavo: http://www.inerboristeria.com/lesioni-da-freddo-ustioni-da-f...
52 mins
  -> Grazie caterina

agree  Anna Gerratana
1 hr
  -> Grazie Anna

agree  AdamiAkaPataflo: preferisco "ustione", e mi associo a Caterina per "ustione da freddo" :-)
2 hrs
  -> Grazie AdmiAkaPataflo

neutral  Regina Eichstaedter: ustione wäre Verbrennung, nicht Brand (Wundbrand, Frostbrand...)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
congelamento con necrosi (della pelle)/ congelamento di terzo grado


Explanation:
Il congelamento di III grado si ha per lunga esposizione al gelo e in questo caso intervengono le cellule della risposta immunitaria e si instaura un processo infiammatorio e si giunge a necrosi.
Primo grado: rossore senza necrosi (senza morte di tessuto)
Secondo grado: formazione di vesciche
Terzo grado: necrosi della pella (morte dei tessuti)
Quarto grado: sviluppo di cancrena, richiede amputazione


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-11 07:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://digilander.libero.it/gsvcai/Manuale/m_10/m_10a.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-11 11:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Brand" als medizinischer Begriff im Deutschen (siehe necrosi/cancrena im IT): http://de.wikipedia.org/wiki/Gangrän

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-11 12:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

...a tutto spessore o di III e IV grado, interessano l'epidermide, il derma, il tessuto sottocutaneo e a volte il tessuto muscolare, i tendini e le ossa. Il processo patologico alla base di questo tipo di ustioni è la necrosi.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Congelamento
Regina Eichstaedter
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Grading comment
Grazie mille!

Le risposte erano entrambe molto valide, ma da un lato non utilizzerei "ustione" per un effetto prodotto dal freddo e dall'altro nel mio testo si parla esplicitamente di "congelamento di terzo grado" che è il termine tecnico più specifico.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus: congelamento di terzo grado avrei detto anch´io
3 hrs
  -> vielen Dank, Ellen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: congelamento di terzo grado

Reference information:
www.sanihelp.it/enciclopedia/scheda/1806.htmlIm Cache -Congelamento. Le lesioni provocate dal freddo su singole parti del corpo si possono classificare, in base alla gravità, di primo, secondo e terzo grado. ...

Ellen Kraus
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 108

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Regina Eichstaedter: concordo
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16 - Changes made by Gilberto Lacchia:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: