ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

Handling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Jan 11, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / carrozzine per disabili
German term or phrase: Handling
Die Entscheidung für einen starren oder faltbaren Rollstuhl-Rahmen fällt meist unter der Prämisse, ob Transportfähigkeit oder Handling des Aktiv-Rollstuhles im Vordergrund stehen sollen.

Ho visto i kudoz con movimentazione e maneggevolezza, ma qui non ci stanno....
Danila Moro
Italy
Local time: 22:29


Summary of answers provided
5uso
dsd-sl
4maneggevolezza
Giulia Sandrin
3praticitàSandra Gallmann


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
praticità


Explanation:
Nel senso di semplicità d’uso, facilità d’impiego e, perché no, di manovrabilità.

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: e però lo contrappone a quelle piegevoli, facilmente trasportabili. La frase dopo tra l'altro dopo (l'avevo postata con un'altra domanda: . Der Unterschied wäre am besten mit dem Verhalten eines Standardfahrwerkes zum Verhalten eines Sportfahrwerkes eines Autos zu erklären.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maneggevolezza


Explanation:
Lo traduco spesso come maneggevolezza, soprattutto riguardo l'uso di oggetti.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-12 10:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ho letto il tuo commento, ma secondo me in questo contesto potrebbe andar bene. Poi non so, è sempre anche questione di gusto e sensibilità personale.

Giulia Sandrin
Italy
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
uso


Explanation:
avrò trovato questo termine decine di volte, alla fine mi sembra che "uso" sia la più vicina, altrimenti, a volte lascio "handling".

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2012-01-12 11:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo che si parla anche di "usabilità"

Usabilità universale

www.rpolillo.it/faciledausare/Cap.3.htm


Infine, anche l'ambiente d'uso può influenzare drasticamente l'usabilità della ..... motorie (tipicamente, utilizzatori di sedie a rotelle), senza che esistano delle ...


dsd-sl
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: