Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Orthopaedie | | German term or phrase: Durchbau/Nichtdurchbau | Hallo,
es handelt sich um eine Umstellung wegen eines X-Beins.
"Wegen Nichtdurchbau ist dann eine nochmalige Umstellung erfolgt"
Kann mir jemand bei der Uebersetzung dieses Satzes helfen?
Ich denke das die Umstellung mit "Osteotomie di correzione" uebersetzt werden koennte.
Beim Durchbau bzw Nichtdurchbau muesste es sich nach Internetrecherche um eine Konsolidierung des Knochens, d.h. um eine roentgenologisch sichtbare Knochenheilung bzw. in diesem Falle Nichtheilung handeln.
Kann man das mit "Non solidificazione del osso" uebersetzten.
Danke fuer die Hilfe
Luna64 |
| Luna64KudoZ activityQuestions: 1 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |