leitender Arzt

Italian translation: dirigente medico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:leitender Arzt
Italian translation:dirigente medico
Entered by: francybi

12:49 Jul 2, 2004
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / relazione medica
German term or phrase: leitender Arzt
Gent. colleghi,
sono in dubbio sulla parola in oggetto.
Nel mio testo si parla sia di Chefarzt che di leitender Artzt che anche di Assistent-Arzt. Ho trovato dirigente medico, ma non mi sembra un termine utilizzato in italiano.
Qualcuno mi può aiutare?
francybi
Germany
Local time: 09:58
dirigente medico
Explanation:
Se il testo è rivolto a lettori in Svizzera, credo che "dirigente medico" sia il termine più corretto. Ho svolto più volte traduzioni per delle cliniche svizzere e mi hanno raccomandato di usare questa dicitura
Selected response from:

Monica Paolillo
Italy
Local time: 09:58
Grading comment
Grazie, si tratta effettivamente di un testo di clinica svizzera per cui credo che la traduzione proposta sia quella migliore.
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dirigente medico
Monica Paolillo
3 +1dirigente medico
Antonio d'Ambrosio
4viceprimario
smarinella
3primario
Arturo Mannino
3medico dirigente
Martina Frey


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
primario


Explanation:
Leitender Arzt e Chefarzt sono usati in contesti diversi?

Arturo Mannino
Spain
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
No, sono due persone diverse. Ritengo che il primario sia lo Chefarzt e il leitender Arzt qualcos'altro.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: No, sono due persone diverse. Ritengo che il primario sia lo Chefarzt e il leitender Arzt qualcos'altro.

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dirigente medico


Explanation:
Se il testo è rivolto a lettori in Svizzera, credo che "dirigente medico" sia il termine più corretto. Ho svolto più volte traduzioni per delle cliniche svizzere e mi hanno raccomandato di usare questa dicitura

Monica Paolillo
Italy
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 121
Grading comment
Grazie, si tratta effettivamente di un testo di clinica svizzera per cui credo che la traduzione proposta sia quella migliore.
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio d'Ambrosio: :-)
1 min

agree  Martina Frey: siete molto più veloci!
16 mins

agree  Silvia Bianchi
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dirigente medico


Explanation:
vedi il link sotto. È illuminante!

buon lavoro


    Reference: http://www.regione.trentino-a-adige.it/giunta/bu/2003/parteq...
Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1024

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: buono questo link!
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
viceprimario


Explanation:
dalle mie frequentazioni di ospedali tedeschi: Chefarzt è la carica più alta di grado, quindi primario, leitender Arzt quella sotto di lui(viceprimario o viceresponsabile del reparto) poi viene Arzt soltanto ed infine Assistentarzt è un medico piuttosto giovane (nelle Universitätskliniken dovrebbe essere chi sta finendo il tirocinio, ma di questo non sono sicura al 100%). I gradi, infatti, negli ospedali pubblici sono diverse da quelli delle cliniche universitarie...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-07-02 13:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

mi correggo, l\'Assistentarzt non è affatto il tirocinante - Arzt im Praktikum oder im Anerknnungsjahr - e neanche lo specializzando (Arzt in der Facharztausbildung -, Assistentarzt è il primo grado della carriera universitaria, in italiano? forse assistente tout court?

smarinella
Italy
Local time: 09:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medico dirigente


Explanation:
Il "leitender Arzt" è incaricato di uno specifico reparto dell'ospedale.
Un esempio da google:
... Präventivmediziner, Ge- sundheitsdepartement des Kantons St. Gallen; Herr Dr. med.
JJ Osterwalder, Leitender Arzt, Kantons- spital St. Gallen; Herr Dr. med. ...
www.intervention.ch/media/ pilotprojekt%20MEDIA%20Schlussbericht%2097.pdf

Martina Frey
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search