Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: (verminderte) körperliche Belastbarkeit

Italian translation: diminuzione della resistenza fisica



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:(verminderte) körperliche Belastbarkeit
Italian translation:diminuzione della resistenza fisica
Entered by:Anna Lisa Senia
Options:
- Contribute to this entry

9:36pm Sep 1, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / reumatologia / miopatie
German term or phrase: (verminderte) körperliche Belastbarkeit
Fa parte della sintomatologia di una malattia dell' apparato muscolo-scheletrico. Ho pensato di renderlo con "resistenza fisica", ma forse qualcuno di voi ha una traduzione più esatta. Mi date una mano? Grazie
Anna Lisa Senia
Italy
dimunizione della resistenza fisica
Explanation:
il nuovo Diz. medico Langenschedit riporta per Belastbarkeit = resistenza

il termine Belastbarkeit è sempre difficile da tradurre, non solo solo in medicina (es. in psicologia sarebbe soglia di tolleranza = Belastbarkeitgrenze)
Selected response from:

smarinella
Italy
Note from asker to answerer
Grazie a Smarinella ed anche a Christel per il "conforto" linguistico!
Smari, potresti darmi qualche dettaglio sul diz. citato?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dimunizione della resistenza fisicasmarinella


  


Answers

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dimunizione della resistenza fisica

Explanation:
il nuovo Diz. medico Langenschedit riporta per Belastbarkeit = resistenza

il termine Belastbarkeit è sempre difficile da tradurre, non solo solo in medicina (es. in psicologia sarebbe soglia di tolleranza = Belastbarkeitgrenze)

smarinella
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 119
Note from asker to answerer
Grazie a Smarinella ed anche a Christel per il "conforto" linguistico!
Smari, potresti darmi qualche dettaglio sul diz. citato?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christel Zipfel
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list