German: (Muskel-)FaszieItalian translation: fascia muscolare KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / reumatologia / miopatie | | German term or phrase: (Muskel-)Faszie | | Avevo intenzione di rendere "Faszie" con aponeurosi (di rivestimento), però questa Faszie, pur essendo una sottile guaina che avvolge il muscolo e/o tendini, è costituita da tessuto connettivo, mentre l'aponeurosi di rivestimento è di tessuto fibroso ( divers. da quelle d'inserzione). Potrei usare *fascia muscolare*, ma voglio capire ciò che scrivo, ovviamente. Cosa mi consigliate? |
| | | fascia muscolare | Explanation: fascia in ogni caso è giusto (Pschyrembel-Klinisches Wörterbuch). Visto che (Muskel-) è posto davanti, opterei proprio per "fascia muscolare" |
| Selected response from:
Diana Mecarelli Germany
| Note from asker to answererGrazie, Diana!
4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 day9 hrs confidence:   |
| fascia muscolare
Explanation: fascia in ogni caso è giusto (Pschyrembel-Klinisches Wörterbuch). Visto che (Muskel-) è posto davanti, opterei proprio per "fascia muscolare"
| Diana Mecarelli Germany Works in field Native speaker of: German, Italian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |