KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

Resorptive Entzündung

Italian translation: infiammazione ad azione riassorbitiva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Resorptive Entzündung
Italian translation:infiammazione ad azione riassorbitiva
Entered by: annaba
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:36 Feb 12, 2005
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Entwicklung der degenerativen Bandscheibe
German term or phrase: Resorptive Entzündung
- vengono elencati diversi stadi di sviluppo della degenerazione del disco intervertebrale:
- Nervenwurzelkompression mit sensiblen und
motorischen Ausfaellen (Radikulaere Symptome)
- Resorptive Entzuendung
Non so più dove sbattere la testa per tradurre "Resorptive Entzuendung"... grazie...

(ho dovuto rinunciare all'uso della dieresi perché altrimenti il testo é illeggibile)
annaba
Local time: 19:14
infiammazione ad azione riassorbitiva
Explanation:
Möglicherweise gibt's noch was Geläufigeres, mit "infiammazione ad azione riassorbitiva" hättest du inzwischen, denk ich, eine präzise und dem medizin. Publikum gut verständliche Übersetzung.

Resorptive Entzündung bedeutet, dass Zellmaterial vom Körper resorbiert (dh. abgebaut) wird, was Gewebsdefekte zur Folge haben kann.
(ein ganz gutes Beispiel: http://publicrelations.unibe.ch/unipress/heft106/beitrag21.h...

Vergleichstexte: (-> vd. infiammazione + riassorbimento)
www.utetperiodici.it/archive/upld.9jsgI4.pdf

http://web.tiscali.it/cuorearianna/sistema_muscolo_scheletri...

PS: Manchmal werden Termini in verschiedenen Sprachen unterschiedlich und oft nicht ganz deckunggleich gebraucht....
Selected response from:

hph
Grading comment
danke, dein vorschlag finde ich sehr passend! der zweite Link war sehr hilfreich!
Ciao Anna
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3infiammazione ad azione riassorbitivahph
1vedi sotto
baroni


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Resorptive Entzuendung
vedi sotto


Explanation:
Non so se ti può servire, non sono un'esperta, ma il Sansoni grande per "Resorption" dà: assorbimento (in campo fisiol. e fisico.)

In Google si trovano comunque diverse spiegazioni in tedesco...

aspetta la risposta di qualche medico, il mio è solo un "light guessing"

baroni
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
grazie mille per il commento, so che é molto difficile.. chiederò ad un medico, nei motori di ricerca non sono riuscita a trovare dei termini di cui essere sicura. Grazie comunque! Anna
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: grazie mille per il commento, so che é molto difficile.. chiederò ad un medico, nei motori di ricerca non sono riuscita a trovare dei termini di cui essere sicura. Grazie comunque! Anna

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Resorptive Entzündung
infiammazione ad azione riassorbitiva


Explanation:
Möglicherweise gibt's noch was Geläufigeres, mit "infiammazione ad azione riassorbitiva" hättest du inzwischen, denk ich, eine präzise und dem medizin. Publikum gut verständliche Übersetzung.

Resorptive Entzündung bedeutet, dass Zellmaterial vom Körper resorbiert (dh. abgebaut) wird, was Gewebsdefekte zur Folge haben kann.
(ein ganz gutes Beispiel: http://publicrelations.unibe.ch/unipress/heft106/beitrag21.h...

Vergleichstexte: (-> vd. infiammazione + riassorbimento)
www.utetperiodici.it/archive/upld.9jsgI4.pdf

http://web.tiscali.it/cuorearianna/sistema_muscolo_scheletri...

PS: Manchmal werden Termini in verschiedenen Sprachen unterschiedlich und oft nicht ganz deckunggleich gebraucht....

hph
PRO pts in category: 20
Grading comment
danke, dein vorschlag finde ich sehr passend! der zweite Link war sehr hilfreich!
Ciao Anna
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search