German: ...wurde So eigen zu SinnItalian translation: Sentì qualcosa di strano (dentro di sè) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | ...wurde So eigen zu Sinn | | Italian translation: | Sentì qualcosa di strano (dentro di sè) | | Entered by: | Armando Tavano |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Music / song | | German term or phrase: ...wurde So eigen zu Sinn | Un'altra strofa da "Die Lustige Witwe": "Dem Burschen, dem wurde So eigen zu Sinn". Ho una traduzione che rende questa frase come: "Il giovane provò uno strano sentimento," ma non mi convince molto. Purtroppo, non conoscendo bene il tedesco, sto traducento da una traduzione in inglese fatta da un altro traduttore. Ho trovato alcune inesattezze nella traduzione inglese, perciò sono costretta a fare riferimento anche al testo tedesco per tradurre. In questo caso, la traduzione inglese dice: "The lad did not know what befell him." Vorrei chiarire soprattutto la frase "wurde So eigen zu Sinn". (Perché la maiuscola in "So"?)
|
| FiorsamKudoZ activityQuestions: 40 (all closed) Answers: 290 United States
| |
| Clarification request(s) and responseFiorsam: 5:29pm Sep 9, 2006: Devo aggiungere che la traduzione e' per sottotitoli di DVD, percio' una traduzione troppo libera non andrebbe. Beate Simeone-Beelitz: 7:29am Sep 10, 2006: Du hast richtig verstanden, nun liegt es an Dir, eine elegantere Version zu finden...
|
|
| | Sentì qualcosa di strano (dentro di sè) | Explanation: "sentì qualcosa di strano" trova in google molti più riscontri di "Provò uno strano sentimento". Per quel che riguarda il significato sono equivalenti. |
| Selected response from:
Armando Tavano Dominican Republic
| Note from asker to answererGrazie ancora una volta actavano. E grazie anche a te, Morena per la tua, altrettanto valida risposta. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 hrs confidence:   |
| Sentì qualcosa di strano (dentro di sè)
Explanation: "sentì qualcosa di strano" trova in google molti più riscontri di "Provò uno strano sentimento". Per quel che riguarda il significato sono equivalenti.
| Armando Tavano Dominican Republic Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Grazie ancora una volta actavano. E grazie anche a te, Morena per la tua, altrettanto valida risposta. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs confidence:   |
| ebbe una strana sensazione/provò un sentimento strano
Explanation: secondo me la traduzione che hai trovato non è troppo male. Quel "Sinn" può avere tutti i significati che daresti all'inglese "sense" (= feeling, sensation...)
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-09-10 09:59:03 GMT) --------------------------------------------------
P.S.
"So" non dovrebbe essere in maiuscolo, l'unica spiegazione possibile è che sia posto all'inizio di un verso...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |