Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: abgefahrener Pop

Italian translation: pop sballato, fuori di testa







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgefahrener Pop
Italian translation:pop sballato, fuori di testa
Entered by:smarinella
Options:
- Contribute to this entry

5:44pm Apr 24, 2008Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music
German term or phrase: abgefahrener Pop
un negozietto un po' bizzarro

XXX (il proprietario del negozio) war Schlagzeuger in einer Indie-Band (si lasscia così, vero?), die abgefahrenen Pop spielte.....

Der Laden ist immer wundervoll abgefahrerer Pop
smarinella
Italy
Clarification request(s) and response
Antonio L.: 5:47pm Apr 24, 2008: Mi sembra più tedesco che inglese questo termine... :P
inseriscilo nella giusta sezione così da ricevere gli aiuti necessari.
gianfranco: 5:57pm Apr 24, 2008: Cinque domande in tedesco, inserite come English-Italian. Per cortesia, un po' di attenzione... Grazie.
duniac: 7:55pm Apr 24, 2008: neanche il genere è giusto, per quello.... vi sembra un termine di arte / letteratura / linguistica???

(musica) pop fuoritesta
Explanation:
abgefahreren sta per "partito" "fuori testa""sballato"
Selected response from:

ozzi
Italy
Note from asker to answerer
grazie a entrambi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pop sconclusionato
Oscar Platone
4(musica) pop fuoritestaozzi


  

Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(musica) pop fuoritesta

Language variant: pop sballato

Explanation:
abgefahreren sta per "partito" "fuori testa""sballato"

ozzi
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
grazie a entrambi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral duniac: fuori DI testa, però
9 hrs
  -> è vero, in italiano coretto si direbbe fuori di testa, ma trattandosi di espressione slang, potrebbe non servire il "di". Comunque stà nella sensibilità dell'interprete nel adattare il suggerimento. grazie. ciao
Login to enter a peer comment (or grade)


20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pop sconclusionato

Explanation:
ciao,
solo un altra proposta
"indie" si lascia così.

Oscar Platone
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list