ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Music

(grossartiger) Act

Italian translation: performance / concerto / partecipazione (a un evento musicale)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Act
Italian translation:performance / concerto / partecipazione (a un evento musicale)
Entered by: Sara Negro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:20 Jan 31, 2011
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music
German term or phrase: (grossartiger) Act
White Lies (una band) werden auch dieses Jahr ein grossartiger Act an den Festivals sein – nicht als Headliner, sondern als coole Band auf einer Nebenbühne in den Abendstunden.

Grazie.
Pilipili
Local time: 22:30
performance / concerto / partecipazione (al festival)
Explanation:
una proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-02-09 08:15:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie ancora! :o)
Selected response from:

Sara Negro
Italy
Local time: 22:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1performance / concerto / partecipazione (al festival)
Sara Negro
3presenza / nome...
mariant


  

Answers


8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presenza / nome...


Explanation:
Qualche varizione sul tema:

"saranno una presenza / una delle presenze (importanti, attese, di rilievo...)
una delle stelle / fra le stelle...
un nome / uno dei nomi...
fra gli ospiti..."

Oppure, più vicina al significato di "Act", "(che) garantisce/garanzia di un'esibizione di rilievo/di tutto rispetto..." (che puoi usare anche per rendere "grossartig": "uno dei nomi che garantiscono ecc.").

Ciao!

mariant
Italy
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
performance / concerto / partecipazione (al festival)


Explanation:
una proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-02-09 08:15:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie ancora! :o)

Sara Negro
Italy
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ossidiana
16 mins
  -> grazie! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2011 - Changes made by Sara Negro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: