ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Music

Vorschuss-Lorbeeren verteilen

Italian translation: ricevere (i primi) apprezzamenti


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorschuss-Lorbeeren verteilen = im Voraus erhaltenes Lob
Italian translation:ricevere (i primi) apprezzamenti
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Mar 1, 2011
German to Italian translations [PRO]
Music / Corso di DAO-YIN e QI-GON
German term or phrase: Vorschuss-Lorbeeren verteilen
Si sta parlando del successo di una cantante....

Die Vorschuss-Lorbeeren sind verteilt, den Kritikerpreis „Critics’ Choice“ an den Brit Awards hat sie eingeheimst.

Vi ringrazio.
Pilipili
Local time: 22:30
ricevere (i primi) apprezzamenti
Explanation:
Letteralmente: verteilen = dare, distribuire

Già dai primi concerti l'entusiasmo del pubblico e gli apprezzamenti ricevuti hanno indotto il quintetto a continuare sulla strada intrapresa. ...
www.facebook.com/group.php?gid=122279170577

Già dai primi concerti l'entusiasmo del pubblico e gli apprezzamenti ricevuti hanno indotto il quintetto a continuare sulla strada intrapresa. ...
www.myspace.com/quintetoportenoitaly
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 22:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Incassato il premio/riconoscimento a priori/sulla fiducia, ...katiadegennaro
3ricevere (i primi) apprezzamenti
Cristina intern


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ricevere (i primi) apprezzamenti


Explanation:
Letteralmente: verteilen = dare, distribuire

Già dai primi concerti l'entusiasmo del pubblico e gli apprezzamenti ricevuti hanno indotto il quintetto a continuare sulla strada intrapresa. ...
www.facebook.com/group.php?gid=122279170577

Già dai primi concerti l'entusiasmo del pubblico e gli apprezzamenti ricevuti hanno indotto il quintetto a continuare sulla strada intrapresa. ...
www.myspace.com/quintetoportenoitaly

Cristina intern
Germany
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Incassato il premio/riconoscimento a priori/sulla fiducia, ...


Explanation:
...aggiudicandosi il premio della critica "Critic's choice", ... la cantante XY spicca definitivamente il volo



--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2011-03-01 13:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

esempio per "premio sulla fiducia":
“Un premio prestigioso, un premio sulla fiducia perché ancora non abbiamo fatto nulla , quindi è stato un premio per il futuro”.
http://www.eccolanotiziaquotidiana.it/roma-grande-serata-con...

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2011-03-01 13:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

...puntualizzando quanto questo sia stato un premio sulla fiducia, fiducia di vederlo veramente vincente sul suo problema,...
http://metamorgan.altervista.org/?p=396

Example sentence(s):
  • Un premio a priori per le sue buone intenzioni di dare inizio a un nuovo corso sul piano diplomatico e s
  • regista iraniana Massy Tadjedin, meriterebbe un premio a priori: sia per l’inebriante sceneggiatura ricca di sottigliezze nei dialoghi

    Reference: http://www.navecorsara.it/wp/2010/10/09/il-nobel-per-la-pace...
    Reference: http://www.gothicnetwork.org/articoli/festa-del-cinema-di-ro...
katiadegennaro
Local time: 22:30
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: ahhh, ecco, bello "sulla fiducia"! (mi ci ero scervellata senza successo) :-)))
4 hrs

agree  Sara Negro
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2011 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: