German to Italian translations [PRO] Music | | German term or phrase: nicht gleich Ausschlag bekommt | la frase è estrapolata dalla recensione dell'album di un musicista
grazie anticipato per i vostri preziosi suggerimenti!!!
Wer also bei einem Wohlklang-Overkill, der aber niemals in Langeweile abgleitet, nicht gleich Ausschlag bekommt, sondern sich auch einfach nur mal musikalisch verwöhnen lassen kann, der ist hier absolut richtig |
| manu2008KudoZ activityQuestions: 7 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 1 Italy
| Local time: 22:31
|
| | Italian translation:se non vi si rizzano i capelli in testa (ascoltando...) | Explanation: un'altra possibilità
-------------------------------------------------- Note added at 16 ore (2011-03-23 10:33:23 GMT) --------------------------------------------------
oppure: se non vi viene subito la pelle d'oca. (che può essere inteso anche positivamente nel senso di provare una forte emozione) |
| Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 22:31
| Grading comment | 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:   non lasciarsi impressionare/prendersi un colpo
Explanation: Non sono molto convinta delle soluzioni che mi sono venute in mente, ma magari possono darti qualche spunto utile:
"Chi non si lascia subito impressionare..." oppure "A chi non prende un colpo subito sentendo/di fronte a..." La seconda opzione dipende dal resto del contesto, se è molto formale la escluderei. In italiano non mi è venuto in mente nessun modo di dire con "eruzione cutanea" o simili..
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 Se non vi viene immediatamente l'orticaria // Se non siete il tipo che si fa venire subito l'ortic..
Explanation: Perché rinunciare all'immagine dello sfogo cutaneo?
Userei la seconda persona in italiano, più comune in testi di questo genere, che si rivolgono al lettore consigliando o sconsigliando un acquisto, un ascolto, una lettura.
in alternativa:
chi non si lascia irritare (in fin dei conti Ausschlag è un'irritazione della pelle, no?)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |