ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Music

Lupfige (Musik)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:06 Jun 28, 2011
German to Italian translations [PRO]
Music / Band
German term or phrase: Lupfige (Musik)
Sempre a proposito della band....

Si tratta di un'intervista. Alla domanda: che tipo di musica suonate, il cantante risponde così:

Manchmal lupfig, manchmal schwer, mal schwarz-weiss, mal farbig, mal hart, mal soft.
Pilipili
Local time: 22:31


Summary of answers provided
3spensierata
Claudia Benetello


Discussion entries: 5





  

Answers


88 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spensierata


Explanation:
Per me è musica spensierata, leggera, allegra, che ti tira su. Insomma, il contrario di "schwer". Propongo "spensierata", ma il contesto (e il destinatario!) giocano un ruolo fondamentale nella scelta dell'aggettivo giusto.

Claudia Benetello
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: