| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Niro | | Italian translation: | acciaio inossidabile | | Entered by: | xxxMozart |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | | German term or phrase: Niro (contesto) | Die Begriffe Edelstahl, Chrom, V2A, V4A, Niro etc. werden oftmals durcheinander geworfen
per differenziare Niro ed Edelstahl posso chiamarli rispettivamente "acciaio inossidabile" ed "acciaio legato"? |
| xxxMozartKudoZ activityQuestions: 1579 (none open) ( 25 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 67 Italy
| Local time: 23:50
|
| | vs. | Explanation: Edelstahl m acciaio m legato
Nirostastahl m acciaio m inossidabile
Diz. Schlegelmilch
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-04-26 09:23:00 GMT) --------------------------------------------------
Nirostahl= (nicht rostender Stahl)
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-04-26 09:23:30 GMT) --------------------------------------------------
Edelstahl= (legierter Stahl) |
| Selected response from:
Befanetta81 Italy
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Summary of answers provided | | 4 | vs. | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:   |
Return to KudoZ list | | |