Aufnahme (in contesto)

Italian translation: Svolgimento (in contesto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufnahme (in contesto)
Italian translation:Svolgimento (in contesto)
Entered by: Sergio Mangiarotti

12:58 May 19, 2005
German to Italian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Aufnahme (in contesto)
Progetto relativo ad analisi di capacità e processi all'interno di un'azienda.

Definition der aufzunehmenden Tätigkeiten mit Aufnahme und Beurteilungskriterien.

(quale dei tanti significati di Aufnahme secondo voi?...Grazie!)
Giorgia P
Local time: 02:13
assumere
Explanation:
E' un po' un indovinello...

Partendo dal presupposto che in questo caso aufnehmen = übernehmen, hai un certo numero di possibilità:

Le più probabili, secondo me sono:

svolgere, intraprendere.

http://www.google.com/search?hl=it&rls=DVXA,DVXA:2005-05,DVX...
Selected response from:

Sergio Mangiarotti
Local time: 02:13
Grading comment
Ho optato per criteri di svolgimento e valutazione. Grazie a tutti
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4inclusione
Christel Zipfel
4integrazione
Teresa Bellelli
3assumere
Sergio Mangiarotti


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assumere


Explanation:
E' un po' un indovinello...

Partendo dal presupposto che in questo caso aufnehmen = übernehmen, hai un certo numero di possibilità:

Le più probabili, secondo me sono:

svolgere, intraprendere.

http://www.google.com/search?hl=it&rls=DVXA,DVXA:2005-05,DVX...

Sergio Mangiarotti
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Ho optato per criteri di svolgimento e valutazione. Grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inclusione


Explanation:
sarebbe la mia proposta, o anche ammissione

Christel Zipfel
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 467
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
integrazione


Explanation:
in questo contesto mi sembra più indicato, si presta a entrambe le soluzioni, sia come termine a se stante che seguendo il suggerimento di Dieter. Ciao

Teresa Bellelli
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search