KudoZ home » German to Italian » Other

hineinfühlen

Italian translation: toccare/tastare dentro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:hineinfühlen
Italian translation:toccare/tastare dentro
Entered by: xxxTranslation1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:04 Sep 5, 2006
German to Italian translations [Non-PRO]
Other
German term or phrase: hineinfühlen
Dazu mit dem Finger von unten in die Montageöffnung des Motorblocks hineinfühlen.
xxxTranslation1
toccare/tastare dentro
Explanation:
A me sembra che otrebbe essere "toccare/tastare dentro". Come continua la frase?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-05 14:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ops!! "potrebbe" mi è sfuggita una lettera dalla tastiera!
Selected response from:

PatriziaM.
Italy
Local time: 02:22
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2toccare/tastare dentro
PatriziaM.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
toccare/tastare dentro


Explanation:
A me sembra che otrebbe essere "toccare/tastare dentro". Come continua la frase?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-05 14:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ops!! "potrebbe" mi è sfuggita una lettera dalla tastiera!

PatriziaM.
Italy
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: o anche palpare. Qui in IT ci vuole una costruzione con il gerundio, a mio avviso.
7 hrs

agree  AdamiAkaPataflo: concordo con palpare
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search