Das Runde muss in das Eckige

Italian translation: Facciamo quadrare il cerchio!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Das Runde muss in das Eckige
Italian translation:Facciamo quadrare il cerchio!
Entered by: Estelle Ouhassi-Biasi (X)

09:39 Feb 8, 2007
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: Das Runde muss in das Eckige
Si tratta di uno slogan per un campionato di calcio. Qualcuno di voi ha una idea marketing?
Estelle Ouhassi-Biasi (X)
Switzerland
Local time: 21:59
Facciamo quadrare il cerchio!
Explanation:
La metafora è un po' vecchia, ma sempre incisiva. Non so però quanto sia efficace in fatto di marketing, la cosa è sempre legata all'impossibilità, secondo me.
Ciao
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 21:59
Grading comment
Grazie tanto per il tuo aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rete
francesca_dt
3 +1la quadratura del pallone
Katia DG
3Facciamo quadrare il cerchio!
Giovanna Graziani
3pallone e rete sono fatti l´uno per l´altra
Iela


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Facciamo quadrare il cerchio!


Explanation:
La metafora è un po' vecchia, ma sempre incisiva. Non so però quanto sia efficace in fatto di marketing, la cosa è sempre legata all'impossibilità, secondo me.
Ciao

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 21:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 180
Grading comment
Grazie tanto per il tuo aiuto!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rete


Explanation:
Magari puoi cercare uno slogan con la parola "rete" che richiami l'idea della pesca: "Preso nella rete!" "Buttiamolo in rete!".
Secondo me il riferimento a cerchio e quadrato in italiano non si associa al calcio e quindi non credo funzioni bene (...comunque è solo il mio parere).

Buon lavoro

PS: sono sempre le traduzioni più difficili!

francesca_dt
Germany
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: o magari qualche gioco di parole con calcio, palla ecc.
28 mins

agree  Gisella Germani Mazzi: come Lorenzo (vedi mio "Ask asker")
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pallone e rete sono fatti l´uno per l´altra


Explanation:
un po´ modificato, vabbè, è solo una proposta

Iela
Germany
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la quadratura del pallone


Explanation:
vedi tu, comunque esiste come gioco di parole

Example sentence(s):
  • Sarebbe la quadratura del pallone.
  • uventus - Milan - Carraro', che aveva raggiunto il massimo della perfezione con la famosa "quadratura del pallone" enunciata da Elios. ...
Katia DG
Italy
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 174

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iela: mi piace, si potrebbe iniziare come aveva proposto Giovanna Graziani: Facciamo quadrare il pallone.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search