KudoZ home » German to Italian » Other

Rundum-Sicherheit

Italian translation: sicurezza a 360 gradi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:13 Feb 18, 2007
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Other / Valigia
German term or phrase: Rundum-Sicherheit
Die Schale aus 100 % Aluminium-Magnesium titaneloxiert und die robuste Verarbeitung bieten in Verbindung mit den zwei XXX-Zahlenschlösser eine *"Rundum-Sicherheit"* Ihres Gepäcks.

Grazie! :O)
Alessio Nunziato
Germany
Local time: 14:16
Italian translation:sicurezza a 360 gradi
Explanation:
Rundum vuol dire tutto intorno, se tradotto letteralmente, ma in italiano per questo termi si usano i 360 gradi.
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-02-18 19:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

*questo termine* scusa, mi è sfuggito il *-ne* ;-)
Selected response from:

Mag. Dr. Elisabetta Mataloni
Austria
Local time: 14:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7sicurezza a 360 gradi
Mag. Dr. Elisabetta Mataloni


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sicurezza a 360 gradi


Explanation:
Rundum vuol dire tutto intorno, se tradotto letteralmente, ma in italiano per questo termi si usano i 360 gradi.
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-02-18 19:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

*questo termine* scusa, mi è sfuggito il *-ne* ;-)

Mag. Dr. Elisabetta Mataloni
Austria
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
0 min
  -> grazie Giovanna :-)

agree  Manuela Ferrari
1 hr
  -> Thanks Manuela! :-)

agree  MBPa
3 hrs
  -> danke MBPa :-)

agree  Katia De Gennar
3 hrs
  -> grazie Katia :-)

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
11 hrs
  -> grazie pataflo

agree  Beate Simeone-Beelitz: agree
12 hrs
  -> danke Beate :-)

agree  Iela
1 day2 hrs
  -> Danke Iela :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search