KudoZ home » German to Italian » Other

Abnahme

Italian translation: ritiro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abnahme
Italian translation:ritiro
Entered by: xxxFGHI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Mar 7, 2007
German to Italian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Abnahme
Eine gesamte Lieferung/Abnahme sollte dann im April erfolgen, denn unsere ersten Verkäufe finden frühestens im September/Oktober zur Obsternte statt.

Non capisco cosa intendano con Abnahme in questo contesto...
xxxFGHI
Local time: 22:07
ritiro
Explanation:
...la consegna o il ritiro della merce...

in questo contesto l'alternativa secondo me riguarda il tipo di consegna:
se la merce viene consegnata dal fornitore/produttore (Lieferung) al domicilio del cliente
oppure ritirata (abgenommen) dal cliente (quindi Abnahme) presso il fornitore

Buon lavoro!
Selected response from:

Nadia Gazzola
Italy
Local time: 22:07
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7ritiro
Nadia Gazzola
3 +2collaudo
Margherita Ferrero


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
collaudo


Explanation:
della fornitura

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2007-03-07 13:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

a seconda del materiale si intende con "collaudo" anche l' "accettazione" ; dipende dal contesto.

Margherita Ferrero
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 694

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Maina
3 mins
  -> grazie Nicole

agree  Arianna Bianchi
27 mins
  -> grazie Arianna

neutral  Birgit Elisabeth Horn: visto il contesto e se prima non c'è alcun riferimento a prove tecinche ecc. il significato è ritiro
2 hrs
  -> infatti ho messo "accettazione" , nel dubbio!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ritiro


Explanation:
...la consegna o il ritiro della merce...

in questo contesto l'alternativa secondo me riguarda il tipo di consegna:
se la merce viene consegnata dal fornitore/produttore (Lieferung) al domicilio del cliente
oppure ritirata (abgenommen) dal cliente (quindi Abnahme) presso il fornitore

Buon lavoro!

Nadia Gazzola
Italy
Local time: 22:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Tosi
25 mins

agree  Giuseppe Duina
1 hr

agree  Birgit Elisabeth Horn
1 hr

agree  Christina Hofmann
3 hrs

agree  AdamiAkaPataflo
3 hrs

agree  Morena Nannetti
3 hrs

agree  Sara Parenti: assolutamente!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search