Skonto - Rabatt

Italian translation: sconto - riduzione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Skonto - Rabatt
Italian translation:sconto - riduzione
Entered by: pincopallina

12:45 Mar 23, 2007
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
German term or phrase: Skonto - Rabatt
qual'è la differenza? io tradurrei entrambi come sconto ma evidentemente non è giusto.

aiuto! grazie :)
pincopallina
Germany
Local time: 10:54
v. sotto
Explanation:
Skonto, der, das; -s, -s /ital./ Bank Preisnachlaß, Abzug, den, bes. in der kap. Wirtschaft, der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewährt: 5% S. gewähren

Rabạtt, der; -(e)s, -e /ital./ /bes. in der kap. Wirtschaft/ meist in Prozenten des Preises ausgedrückter Preisnachlaß, der dem Käufer unter bestimmten Bedingungen gewährt wird: der Hersteller gibt dem Einzelhandel 12 Prozent R.; bei Barzahlung, Abnahme größerer Mengen wird R. gewährt; beim Kauf dieses Kühlschranks gibt es R.; Fernseher mit ... Mark R.
dazu Mengenrabatt
(http://www.dwds.de)

Ein Rabatt (von ital.: rabatto, rabattere = niederschlagen, abschlagen) ist ein Preisnachlass, der in der Regel in Prozent ausgedrückt und vom Listen-Preis (Netto-Verkaufspreis) einer Ware abgezogen wird. Rabatte werden als Kaufanreize in der Preispolitik eingesetzt. Die Berechnung erfolgt bei der Preiskalkulation.
[...]
Als Skonto oder Barzahlungsrabatt bezeichnet man die Kürzung des Rechnungsbetrages bei Unterschreitung des Zahlungsziels.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Rabatt)

Skonto ist ein prozentualer Preisnachlass auf den Rechnungsbetrag bei Zahlung innerhalb einer bestimmten Frist oder bei Barzahlung.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Skonto)

Probabilmente un madrelingua ti sa spiegare meglio la differenza, ma secondo me sta nei contesti in cui si usa (Rabatt è molto più comune nel linguaggio colloquiale mi sembra...)

In italiano non so se ha senso la distinzione, ma dato che probabilmente nel tuo testo sarai costretta a differenziare, direi sconto/riduzione
http://it.wikipedia.org/wiki/Sconto
Selected response from:

Chiara Righele
Italy
Local time: 10:54
Grading comment
grazie mille a tutti quanti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sconto finanziario/sconto di cassa - sconto (commerciale)
Nadia Gazzola
4Sconto - Riduzione/ribasso/detrazione
Mette Stroander
4sconto - abbuono
Armando Tavano
3sconto - agevolazione
Sara Parenti
3v. sotto
Chiara Righele


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sconto - agevolazione


Explanation:
Se si deve fare una differenza allora proporrei sconto per Skonto e agevolazione per Rabatt, anche se normalmente vengono utilizzati interscambiabilmente.

Buon lavoro!!

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2007-03-23 13:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco altri riferimenti:
Tipologia di agevolazione: sconto
(http://www.provincia.laquila.it/provincia.laquila.it/icons/u...

Agevolazione:sconti
http://www.c-6.it/paginec6/Areeriservate/negozi.asp


    Reference: http://www.lenord.it/it/convenzioni/arte/pdf/museo_della_set...
Sara Parenti
Local time: 10:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v. sotto


Explanation:
Skonto, der, das; -s, -s /ital./ Bank Preisnachlaß, Abzug, den, bes. in der kap. Wirtschaft, der Lieferant entsprechend den Zahlungsbedingungen bei sofortiger oder vorfristiger Zahlung gewährt: 5% S. gewähren

Rabạtt, der; -(e)s, -e /ital./ /bes. in der kap. Wirtschaft/ meist in Prozenten des Preises ausgedrückter Preisnachlaß, der dem Käufer unter bestimmten Bedingungen gewährt wird: der Hersteller gibt dem Einzelhandel 12 Prozent R.; bei Barzahlung, Abnahme größerer Mengen wird R. gewährt; beim Kauf dieses Kühlschranks gibt es R.; Fernseher mit ... Mark R.
dazu Mengenrabatt
(http://www.dwds.de)

Ein Rabatt (von ital.: rabatto, rabattere = niederschlagen, abschlagen) ist ein Preisnachlass, der in der Regel in Prozent ausgedrückt und vom Listen-Preis (Netto-Verkaufspreis) einer Ware abgezogen wird. Rabatte werden als Kaufanreize in der Preispolitik eingesetzt. Die Berechnung erfolgt bei der Preiskalkulation.
[...]
Als Skonto oder Barzahlungsrabatt bezeichnet man die Kürzung des Rechnungsbetrages bei Unterschreitung des Zahlungsziels.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Rabatt)

Skonto ist ein prozentualer Preisnachlass auf den Rechnungsbetrag bei Zahlung innerhalb einer bestimmten Frist oder bei Barzahlung.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Skonto)

Probabilmente un madrelingua ti sa spiegare meglio la differenza, ma secondo me sta nei contesti in cui si usa (Rabatt è molto più comune nel linguaggio colloquiale mi sembra...)

In italiano non so se ha senso la distinzione, ma dato che probabilmente nel tuo testo sarai costretta a differenziare, direi sconto/riduzione
http://it.wikipedia.org/wiki/Sconto

Chiara Righele
Italy
Local time: 10:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Grading comment
grazie mille a tutti quanti!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sconto - Riduzione/ribasso/detrazione


Explanation:
Definition: Skonto ist eine vom Verkäufer eingeräumte Abschlagsmöglichkeit, wenn die Zahlung des Käufers innerhalb der vereinbarten Skontofrist erfolgt und somit das Zahlungsziel
(Lieferantenkredit) nicht in Anspruch genommen wird. Die Zahlungsfrist ist die Frist, innerhalb derer die Zahlung lt. Vereinbarung ohne Abzug zu erfolgen hat.

Rabatte sind Preisnachlässe vom Bruttopreis eines Produktes, die der Lieferant seinem Kunden gewährt


Mette Stroander
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DanishDanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
sconto finanziario/sconto di cassa - sconto (commerciale)


Explanation:
Skonto è lo sconto finanziario, chiamato anche sconto di cassa,
legato al tipo di pagamento

cioè una
"Riduzione del prezzo d'acquisto concessa a un cliente se decide di per contanti pure avendo la possibilità di usufruire di una dilazione concessa dall'azienda"

Rabatt è lo sconto, che puoi chiamare anche "sconto commerciale" (anche se sconto commerciale ha anche un altro significato)
e dipende da motivi commerciali, ad esempio se acquisti un'auto nuova ti viene (quasi) sempre concesso uno sconto sul prezzo di listino. Quello è un Rabatt :-)

Io li ho sempre chiamati

sconto finanziario e sconto (se proprio necessario aggiungi commerciale)

Un link che può esserti utile:
http://www.ateneonline.it/anthony_bilancio/glossarioS.asp

Buon lavoro!






Nadia Gazzola
Italy
Local time: 10:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sconto - abbuono


Explanation:
Sconti e abbuoni.

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search