KudoZ home » German to Italian » Other

dieses haptische Erlebnis entsteht und die zottige Optik dieser....

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 May 15, 2002
German to Italian translations [PRO]
/ intervista a stilista di moda (settore calze)
German term or phrase: dieses haptische Erlebnis entsteht und die zottige Optik dieser....
Man kann diesen „Total Look“ auch so zusammenstellen: Strumpfhose mit Body und Jacke unter einem warmen Mantel getragen... In dieser Saison ist das Traditionelle besonders wichtig. Dem trage ich Rechnung mit dem Argyle Muster und mit dieser neuen feinen Strumpfqualität bestehend aus vielen unterschiedlichen Strukturen, so dass [dieses haptische Erlebnis entsteht und die zottige Optik dieser freiliegenden Flottfäden, die dich einschnüren] wie ein Paket und du bist der Schatz darin!

Non capisco la frase fra [], immagino che sia per così dire metaforica... Grazie per l'aiuto!
Giorgia P
Local time: 20:49
Italian translation:v.s.
Explanation:
senza dubbio devi trovare il modo di ricreare con una traduzione più libera in italiano il senso letterale della frase...

haptische = tattile
Erlebnis = esperienza vissuta in prima persona
zottige = scapigliata
Flottfäden = fili liberi

potrei suggerirti qualcosa tipo "in modo da suscitare sensazioni nuove al tatto, mentre l'effetto ottico dei vari filati liberi da costrizioni strutturali fa di te un tesoro nascosto in una confezione regalo...

non mi viene di meglio! ma spero di averti dato qualche spunto.

Ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 20:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1v.s.
Gilda Manara
4nasce quest'esperienza tattile e l'ottica arrruffata di questi fili che ti si stringono attorno
schmurr


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nasce quest'esperienza tattile e l'ottica arrruffata di questi fili che ti si stringono attorno


Explanation:
"Haptisch bezieht sich auf berühren und tasten und auf den Tast-Sinn"


    Reference: http://www.nlp.at/lexikon/h.htm
schmurr
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 968
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
senza dubbio devi trovare il modo di ricreare con una traduzione più libera in italiano il senso letterale della frase...

haptische = tattile
Erlebnis = esperienza vissuta in prima persona
zottige = scapigliata
Flottfäden = fili liberi

potrei suggerirti qualcosa tipo "in modo da suscitare sensazioni nuove al tatto, mentre l'effetto ottico dei vari filati liberi da costrizioni strutturali fa di te un tesoro nascosto in una confezione regalo...

non mi viene di meglio! ma spero di averti dato qualche spunto.

Ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vale31
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search