KudoZ home » German to Italian » Other

Reprozentral

Italian translation: centri di duplicazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:21 Jul 2, 2002
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Reprozentral
Si parla di un servizio postale svizzero:
Mi diesem Datum werden die Speditionen in Zürich, Bern und Lausanne und Repro-zentralen in Zürich und Lausanne geschlossen
babi
Local time: 06:43
Italian translation:centri di duplicazione
Explanation:
azzardo un ipotesi,
non e`che Repro sia abbreviazione di "Reproduktion" riferito a foto, immagini etc...?
Repro compare in numerosi hits su google e si tratta di siti di elaborazione immagini, copisterie.
esiste "reprografia" ovvero tecnica di riproduzione di documenti, disegni medaitne duplicazione ottenuta con vari apparecchi e procedimenti.
vedi ad es. il sito indicato sotto.
buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 07:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------

anche: centri di duplicazione copie
Selected response from:

Paola Guzzetta
Italy
Local time: 06:43
Grading comment
Grazie!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Tipografia, stamperia, copisteriaFilippo Rosati
3 +1centri di duplicazione
Paola Guzzetta
4commento
Gian


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commento


Explanation:
non è per caso il nome delle centrali?
In questo caso lascerei inlaterato il nome tedesco

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 07:46:47 (GMT)
--------------------------------------------------

4 x jährlich, nach Redaktionsschluss und Druck der Bulletins in Bern bei der Repro-Zentrale der SBB müssen die Etiketten mit den Adressen der Mitglieder auf die Bulletins geklebt werden und zum Versand mit der Post bereitgestellt werden.

Centrali tipografiche?

Gian
Italy
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Tipografia, stamperia, copisteria


Explanation:
Dipende dal contesto generale in cui lo trovi. Per la definizione in tedesco puoi vedere il primo link che ti allego.

Per esperienza posso comunque dirti che di solito si intende la "copisteria".



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 08:22:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Vedi anche il link:

http://www.sin-tec.it/copie.htm

in cui si utilizza la dicitura \"centro copie\".


    Reference: http://www.ktso.ch/de/pub/regierung_departemente/staatskanzl...
Filippo Rosati
Local time: 06:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 580

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Guzzetta
15 mins

agree  Tama
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
centri di duplicazione


Explanation:
azzardo un ipotesi,
non e`che Repro sia abbreviazione di "Reproduktion" riferito a foto, immagini etc...?
Repro compare in numerosi hits su google e si tratta di siti di elaborazione immagini, copisterie.
esiste "reprografia" ovvero tecnica di riproduzione di documenti, disegni medaitne duplicazione ottenuta con vari apparecchi e procedimenti.
vedi ad es. il sito indicato sotto.
buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 07:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------

anche: centri di duplicazione copie


    Reference: http://www.lad-bw.de/index.php
Paola Guzzetta
Italy
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search