19:26 Jul 10, 2002 |
German to Italian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anusca Mantovani Italy Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | presentata per iscritto o verbalizzata (presso il cancelliere) |
| ||
4 | scrittura |
| ||
4 | dicitura |
|
scrittura Explanation: e scritta o scrittura... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dicitura Explanation: visto che ti compare gia`"schriftlich" nella frase, onde evitare ripetizioni potresti usare "dicitura" -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-10 20:43:53 (GMT) -------------------------------------------------- ripensandoci \"dicitura\"qui non calza pe rniente. il ricorso va presentato/inoltrato per iscritto sotto forma di istanza non capisco quell \'\"oder\" forse ti puo`aiutare la frase seguente che trovi nel sito: http://www.jura.uni-sb.de/FB/LS/Grupp/Aktenauszug/feurig3.ht... Der Widerspruch ist schriftlich oder mündlich zur Niederschrift beim Oberbürgermeister der Stadt (...) einzulegen. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
presentata per iscritto o verbalizzata (presso il cancelliere) Explanation: o presenti un documento già scritto o vai dal cancelliere e fai verbalizzare una nota o qualcosa del genere... Austria ??? slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.