KudoZ home » German to Italian » Other

festhalten

Italian translation: fissare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Jul 11, 2002
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: festhalten
Der Vorsitzende Dr. P. fasst zusammen: Erstens ist die Analyse des Bildungsbedarfes weiter voranzutreiben und zweitens sollte das Thema Unternehmenskultur (Investitionsentscheidungen, Verhalten zu den Förderungen, BASEL2, ......) als Untersuchungsthema festgehalten werden.
xxxAlpina
Local time: 07:15
Italian translation:fissare
Explanation:
Dopo aver letto tutto il paragrafo che hai citato in una delle domande successiva, mi sembra che il significato possa essere questo: non un semplice "tenere a mente" ma stabilire definitivamente che quello è un tema importante e quindi deve essere fissato come tema di discussione e di analisi.
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fissare
Giovanna Graziani
4dovrebbe essere considerato, preso in considerazione
Mirelluk
4tenere in mente
Elisabeth Ghysels


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenere in mente


Explanation:
Auguri,

Nikolaus

Elisabeth Ghysels
Local time: 07:15
PRO pts in pair: 236
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dovrebbe essere considerato, preso in considerazione


Explanation:
-

Mirelluk
United Kingdom
Local time: 06:15
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fissare


Explanation:
Dopo aver letto tutto il paragrafo che hai citato in una delle domande successiva, mi sembra che il significato possa essere questo: non un semplice "tenere a mente" ma stabilire definitivamente che quello è un tema importante e quindi deve essere fissato come tema di discussione e di analisi.

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tama
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search