KudoZ home » German to Italian » Other

Neopren-Kopfband

Italian translation: fascia/banda in neoprene

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Neopren-Kopfband
Italian translation:fascia/banda in neoprene
Entered by: Sandra Bertolini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:32 Jan 10, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / SPORTBRILLE
German term or phrase: Neopren-Kopfband
Grundausstattung der Sportbrille sind die Steckbügel. Diese gewährleisten einen angenehmen Sitz am Kopf, ohne hinter den Ohren zu drücken. Für einen festeren Halt kann das *Neopren-Kopfband* genutzt werden. Einfach die Neoprenenden so weit wie möglich über die Bügelenden schieben. Aufgesetzt, erreicht sie somit Ihren festen Halt am Kopf. Mit dem Klettverschluss kann Sie fester oder lockerer variiert werden.
Befanetta81
Italy
fascia/banda in neoprene
Explanation:
La usano spesso per gli occhiali gli sportivi o quelli che utilizzano occhiali protettivi in modo da avere una sensazione di confort e non essere infastiditi dalle stanghette degli occhiali. Ciao
Selected response from:

Sandra Bertolini
Italy
Local time: 06:00
Grading comment
GRAZIE
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fascia/banda in neoprene
Sandra Bertolini


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fascia/banda in neoprene


Explanation:
La usano spesso per gli occhiali gli sportivi o quelli che utilizzano occhiali protettivi in modo da avere una sensazione di confort e non essere infastiditi dalle stanghette degli occhiali. Ciao

Sandra Bertolini
Italy
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 142
Grading comment
GRAZIE

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Righele: sì, anche perché essendo le stanghette degli occhiali "non piegate", senza qs fascia cadrebbero + facilmente - chiamata anche "fascetta di sicurezza" (proprio perché impedisce che gli occhiali scivolino giù)
3 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 26, 2008 - Changes made by Sandra Bertolini:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search