09:47 Feb 23, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zea_Mays Italy Local time: 07:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sputa fuori/canta vigliacco |
| ||
4 | prova a dire che non abbiamo il coraggio |
| ||
4 | chiamaci vigliacchi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sputa fuori/canta vigliacco Explanation: o qualcosa del genere, sag = di' (imperativo) e feige = vigliacco o qc. del genere... -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2008-02-23 10:16:03 GMT) -------------------------------------------------- se hai il manifesto puoi decidere da sola l'espressione, in base all'atteggiamento dei personaggi... come dicevas Wolfgang, c'è semprew un senso di sfida, anzi di provocazione, com'è normale tra adolescenti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prova a dire che non abbiamo il coraggio Explanation: "...e giocheremo con te, sussurrano le tele resinificate ...." -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-23 14:00:42 GMT) -------------------------------------------------- (come dice Wolfgang, si tratta di un'espressione di sfida: "prova a dire "vigliacco" e vedi se non faccio proprio xyz (cioè quello che non vuoi) ") ps: non NE abbiamo il coraggio. anche "tuo malgrado, noi giocheremo ...." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chiamaci vigliacchi Explanation: per la seconda parte della frase, potresti tradurre più liberamente: e te lo faremo vedere noi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.