KudoZ home » German to Italian » Other

Zentralgewinde ohne Flanschschrauben

Italian translation: filettatura centrale senza vite della flangia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:21 Apr 1, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / plugs
German term or phrase: Zentralgewinde ohne Flanschschrauben
Si parla di prese
Per "Flanschschrauben" ho trovato viti scudo o viti della flangia. Grazie
Mariangela Moroni
Local time: 04:14
Italian translation:filettatura centrale senza vite della flangia
Explanation:
Ciao,

per Flanschschrauben userei tranquillamente vite della flangia. Probabilmente forniscono la flangia già filettata, ma senza vite (i termini così, senza contesto lasciano dubbi sul perché una fielttatura centrale debba essere abbinata a una vite della flangia). Se avessi fornito un po' più di contesto sarebbe stato meglio;-) Noi non abbiamo il testo sotto il naso per capire.

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 04:14
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4filettatura centrale senza vite della flangia
Giuliana Buscaglione
3filetto centrale senza viti della flangia
Giulia D'Ascanio


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
filetto centrale senza viti della flangia


Explanation:
Potrebbe essere?!

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filettatura centrale senza vite della flangia


Explanation:
Ciao,

per Flanschschrauben userei tranquillamente vite della flangia. Probabilmente forniscono la flangia già filettata, ma senza vite (i termini così, senza contesto lasciano dubbi sul perché una fielttatura centrale debba essere abbinata a una vite della flangia). Se avessi fornito un po' più di contesto sarebbe stato meglio;-) Noi non abbiamo il testo sotto il naso per capire.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 04:14
PRO pts in category: 223
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Putroppo non c'è contesto. E' un catalogo. E' la descrizione pbreve dell'articolo, ovvero di una Anbaustckdose. La frase completa è la seguente: Anbaustckdosen XXX: die Zeitsparer mit Zentralgewinde ohne Flanschschrauben. :( Comunque grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search