KudoZ home » German to Italian » Other

absoften und Übersetzung einblenden

Italian translation: sfumare, far partire la traduzione e sovrapporla all'originale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:absoften und Übersetzung einblenden
Italian translation:sfumare, far partire la traduzione e sovrapporla all'originale
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:31 Aug 28, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: absoften und Übersetzung einblenden
Studioaufnahmen:
Hinweise für Aufnahmen in English und Italienisch: Bitte Item 0 Deutsch ca 2 – 3 Sekunden hörbar einspielen, dann und darüber legen)


Danke!
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 16:59
sfumare, inserire la traduzione e sovrapporla all'originale
Explanation:
für "einblenden" könnte man auch "far partire" nehmen, aber das ist vielleicht nicht technisch genug

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-28 10:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

Damit wären - wenn dir die Lösung zusagt - deine beiden Fragen beantwortet :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-28 10:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so, da gibt es noch eine dritte Frage!
"hörbar einspielen": vielleicht "inserire a volume normale"
Selected response from:

Katia De Gennar
Italy
Local time: 16:59
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3sfumare, inserire la traduzione e sovrapporla all'originaleKatia De Gennar


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sfumare, inserire la traduzione e sovrapporla all'originale


Explanation:
für "einblenden" könnte man auch "far partire" nehmen, aber das ist vielleicht nicht technisch genug

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-28 10:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

Damit wären - wenn dir die Lösung zusagt - deine beiden Fragen beantwortet :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-28 10:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so, da gibt es noch eine dritte Frage!
"hörbar einspielen": vielleicht "inserire a volume normale"

Katia De Gennar
Italy
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 174
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search