GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Oct 24, 2002 |
German to Italian translations [PRO] / procedure per certificazione di qualit� per componenti di automobili | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Amormino (X) Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Dati di base |
| ||
5 | vs |
|
Dati di base Explanation: Io propenderei più per "dati fondamentali", ma dipende dal resto del contesto. Ciao, Francesco Reference: //http://www.tannenhof-schinken.de/ital/body_eckdaten.html Reference: http://www.oew.org/Rundbrief/nov01/Seite0815.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vs Explanation: Ciao ancora! che ne diresti di "dati di riferimento"? Slt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.