KudoZ home » German to Italian » Other

Bergbahn

Italian translation: Impianto di risalita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bergbahn
Italian translation:Impianto di risalita
Entered by: baroni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Jan 6, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Bergbahn
Si tratta di un opuscolo turistico. Il Sansoni mi da' "ferrovia di montagna", credo pero' che si tratti di un impianto di risalita tipo funivia.
La farese: Bei sportlichen Gruppen ab 20 zahlenden Bergbahngästen steigt ausserdem eine Person gratis in den Lift.

C'è qualcuno che ha un'idea per "Bergbahn"?
baroni
Local time: 11:17
impianto di risalita,
Explanation:
Il termine indica un impianto di risalita in generale (che a seconda dei casi può essere una funivia, una seggiovia, una cabinovia ecc..
Seiseralm-Bergbahn è tradotto con cabinovia, ma la pagina di Livigno idica con questo termine "all skipass and lifts".
Quindi la traduzione esatta dipende dal singolo caso: l'ideale sarebbe avere una foto dell'impianto, oppure cercare su Internet il nome della località (se la sai) e vedere che cosa offre.
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 11:17
Grading comment
grazie, l'ideale sarebbe andare sul posto :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1funicolaresmarinella
3 +3impianto di risalita,
Giovanna Graziani
5funivia
sabina moscatelli


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
funicolare


Explanation:
si tratta appunto di una funicolare, come quelle di Capri o del Vesuvio

smarinella
Italy
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Bottacchi
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
impianto di risalita,


Explanation:
Il termine indica un impianto di risalita in generale (che a seconda dei casi può essere una funivia, una seggiovia, una cabinovia ecc..
Seiseralm-Bergbahn è tradotto con cabinovia, ma la pagina di Livigno idica con questo termine "all skipass and lifts".
Quindi la traduzione esatta dipende dal singolo caso: l'ideale sarebbe avere una foto dell'impianto, oppure cercare su Internet il nome della località (se la sai) e vedere che cosa offre.


    Reference: http://web191.kunden.futureweb.at/
    Reference: http://www.favlivigno.com/skipass.htm
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1602
Grading comment
grazie, l'ideale sarebbe andare sul posto :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: ci vorrebbe proprio una foto: può essere da una cremagliera a una seggiovia "multipla" con protezione in vetro...
23 mins

agree  Antonella Andreella
33 mins

agree  clodinski
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
funivia


Explanation:
www.berge-reisen.de/Wanderwoche_E5.htm
www.mypage.bluewin.ch/raonline/ pages/ch/ch_transp01.html

sabina moscatelli
Italy
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3372
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search