| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Wintersportlerherz | | Italian translation: | fare la gioia / mandare in visibilio (o: su di giri) / accelerare il battito (cardiaco) | | Entered by: |  AdamiAkaPataflo |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [Non-PRO] Other | | German term or phrase: Wintersportlerherz | | Das Skigebiet über dem Isere-Tal setzt sich aus vier stufenartig angelegten Skistationen zusammen, die das ///Wintersportlerherz/// höher schlagen lassen. |
| Befanetta81KudoZ activityQuestions: 3344 ( 4 open) ( 169 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 817 Italy
| |
| | Selected response from:
 AdamiAkaPataflo Germany Local time: 04:19
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:   | fare la gioia / mandare in visibilio (o: su di giri) / accelerare il battito (cardiaco)
Explanation: considererei l'espressione ("den Herz höher schlagen lassen") nel suo insieme, da dove le mie proposte.
Specificando poi, nel caso, che si tratta dei patiti di sport invernali...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |