09:37 Apr 9, 2001 |
German to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Irene Berri Italy Local time: 23:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | dichiarare idoneo (o abile) al servizio militare |
| ||
na | visita di leva |
|
dichiarare idoneo (o abile) al servizio militare Explanation: Ciao ecco cosa dice il Wahrig (il termine assentieren è austriaco): fuer tauglich zum Militaerdienst erklaeren. Può darsi che nella tua frase ci siano due termini ridondanti, visto che il significato lo avevi capito. ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
visita di leva Explanation: Ci arrivo per ragionamento esteso; l'atto in base al quale una persona viene ritenuta idonea al servizio militare è la visita di leva. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.