KudoZ home » German to Italian » Other

bar bezahlt in questo contesto

Italian translation: Affrancatura a carico del mittente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Postgebühr bar bezahlt
Italian translation:Affrancatura a carico del mittente
Entered by: Filippo Rosati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Jun 30, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
/ tasse postali
German term or phrase: bar bezahlt in questo contesto
Postgebürh bar bezahlt

qual è la traduzione ufficiale?
Tasse postali pagate dal mittente??
baroni
Local time: 01:18
Vedi sotto
Explanation:
Di solito sugli invii postali italiani c'è scritto "Tariffa pagata" o "Tassa riscossa ufficio postale di...".

Ciao,

Filippo

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-06-30 09:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: \"Affrancatura a carico del destinatario (da addebitarsi sul conto di credito...)\".

Vedi tu quale delle opzioni si confà meglio al tuo contesto.

Ciao,

Filippo

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-06-30 09:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente nel tuo caso: \"Affrancatura a carico del mittente\".

Ciao,

Filippo
Selected response from:

Filippo Rosati
Local time: 01:18
Grading comment
grazie a tutti
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Vedi sottoFilippo Rosati
5affrancatura prepagata
Giusi Pasi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
affrancatura prepagata


Explanation:
.

Giusi Pasi
Italy
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 396
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Vedi sotto


Explanation:
Di solito sugli invii postali italiani c'è scritto "Tariffa pagata" o "Tassa riscossa ufficio postale di...".

Ciao,

Filippo

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-06-30 09:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: \"Affrancatura a carico del destinatario (da addebitarsi sul conto di credito...)\".

Vedi tu quale delle opzioni si confà meglio al tuo contesto.

Ciao,

Filippo

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-06-30 09:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente nel tuo caso: \"Affrancatura a carico del mittente\".

Ciao,

Filippo

Filippo Rosati
Local time: 01:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 580
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
16 mins
  -> grazie!

agree  verbis
19 mins
  -> grazie!

agree  Сергей Лузан
37 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search