KudoZ home » German to Italian » Other

Sonnyboy

Italian translation: vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Jul 2, 2003
German to Italian translations [PRO]
/ Vini
German term or phrase: Sonnyboy
"Ein Chardonnay, mit dem man schnell Freundschaft schliesst. Der *Sonnyboy* mit der hellgelben Funkelfarbe ist herrlich unkompliziert."
Sono grato per ogni spunto... io sono ormai "alla frutta".:-)

Ciao,
Francesco
Francesco Amormino
Local time: 08:18
Italian translation:vedi sotto
Explanation:
premesso che non sono un esperto di vini, credo che l'idea di fondo da esprimere sia quella di un vino piacevole ma "disinvolto", non troppo impegnativo, non necessariamente legato a grandi occasioni in cui berlo ecc. Cioè di una personalità (immagino che si possa dire di un vino se lo si dice anche dei motori :-) esuberante, informale ecc. (in questo senso vedo anche unkompliziert). Quindi se trovi qualche sito italiano con delle "chiacchiere" (in senso buono, non si offendano gli esperti) su vini di questo tipo la cosa migliore è prendere l'ispirazione da lì per una traduzione piuttosto libera.
Selected response from:

Lorenzo Lilli
Local time: 08:18
Grading comment
grazie mille a tutti.

Ciao,
Francesco
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vedi sottoLorenzo Lilli
3 +1allegro
Laura Di Santo
4giocherellone
MBPa
4vino sorridente
schmurr


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto


Explanation:
premesso che non sono un esperto di vini, credo che l'idea di fondo da esprimere sia quella di un vino piacevole ma "disinvolto", non troppo impegnativo, non necessariamente legato a grandi occasioni in cui berlo ecc. Cioè di una personalità (immagino che si possa dire di un vino se lo si dice anche dei motori :-) esuberante, informale ecc. (in questo senso vedo anche unkompliziert). Quindi se trovi qualche sito italiano con delle "chiacchiere" (in senso buono, non si offendano gli esperti) su vini di questo tipo la cosa migliore è prendere l'ispirazione da lì per una traduzione piuttosto libera.

Lorenzo Lilli
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 573
Grading comment
grazie mille a tutti.

Ciao,
Francesco

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  baroni: lo lascerei cosi', "Sonnyboy" rende gia' l'idea di un "vino-gazzosa"
45 mins

agree  smarinella: anch'io lo lascerei così, minuscolo (jkar) e tra virgolette "sunnyboy"
1 hr
  -> jkar??

agree  Birgit Elisabeth Horn: con smarinella
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
giocherellone


Explanation:
potresti lasciare "Sonnyboy", ma se vuoi una parola italiana, potrebbe esserla questa.
giocherellare = spielen, "tändeln";
un giocherellone é uno che diverte, é spiritoso, non "appesantisce" - appunto: leichtes Vergnügen = smalltalk = gefälliger Sonnyboy.

MBPa
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vino sorridente


Explanation:
a me Sonnyboy fa pensare a una persona sorridente; poi in una pubblicità non dovrebbe esserci niente di negativo.

schmurr
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 968
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
allegro


Explanation:
è usato spesso per Chardonnay

...CHARDONNAY “ALLEGRO” ...(Vinitaly)

Laura Di Santo
Italy
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enzo Tamagnone
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search