im Kern

Italian translation: sostanzialmente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im Kern
Italian translation:sostanzialmente
Entered by: Anusca Mantovani

10:12 Jul 4, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: im Kern
Dieses grossartige Projekt plante Schinkel im Kern als ein blockhaftes Gebäude ...


GIA
anusca
Anusca Mantovani
Italy
Local time: 03:46
sostanzialmente
Explanation:
oppure "in sostana", ossia come idea portante.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 10:46:43 (GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente volevo dire \"in sostanza\", scusate
Selected response from:

Manu2003
Local time: 03:46
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6sostanzialmente
Manu2003
5 +1Per me resta il dubbio ...
MBPa
3elemento centrale
clodinski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elemento centrale


Explanation:
di questo grandioso progetto doveva essere, secondo i progetti, ...

clodinski
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sostanzialmente


Explanation:
oppure "in sostana", ossia come idea portante.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 10:46:43 (GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente volevo dire \"in sostanza\", scusate

Manu2003
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: fondamentalmente o forse "in origine".. dipende dal resto del contesto
9 mins

agree  Martin Schmurr
17 mins

agree  Emilia Corsanego (X)
27 mins

agree  langnet
2 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn
2 hrs

agree  verbis: in origine, a mio avviso
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Per me resta il dubbio ...


Explanation:
in che senso é da intendere questo "Kern" - tutte due le risposte inviate possono essere giuste.
"Kern des Projektes" = la parte centrale del progetto, il centro della costruzione.
"Kern der Planung" = punto di partenza (per la progettazione) = all'inizio.
Non saprei a chi dare il "agree" - devi vedere dal tuo contesto.
Questa partecipazione é fuori-punteggio.
E cosa riguarda la "confidence": I'm sure of my doubts ... ;-)

MBPa
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clodinski: Hai ragione, la frase è ambigua.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search