KudoZ home » German to Italian » Other

Pflegekonzept

Italian translation: il concetto curativo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:52 Jul 8, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
/ salute e bellezza
German term or phrase: Pflegekonzept
trattamenti di bellezza:
Pflegekonzept nach den Prinzipien von Ayurveda

vorrei solo una conferma:
si puo' utilizzare Pflegekonzept come "concetti di bellezza" o e' meglio restare su "concetti curativi"/"concetti di cure"?
baroni
Local time: 21:49
Italian translation:il concetto curativo
Explanation:
in base ai principi/dettami dell'Ayurveda

secondo l'Ayurveda la "bellezza" esteriore dipende innanzitutto dalla cura che ci prendiamo della salute nostro corpo e della nostra anima

ciaoni
Selected response from:

verbis
Local time: 21:49
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2il concetto curativo
verbis
4vedi sottoLorenzo Lilli


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
il concetto curativo


Explanation:
in base ai principi/dettami dell'Ayurveda

secondo l'Ayurveda la "bellezza" esteriore dipende innanzitutto dalla cura che ci prendiamo della salute nostro corpo e della nostra anima

ciaoni

verbis
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1368
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilaryc78
8 hrs

agree  smarinella
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
credo che sia meglio evidenziare l'aspetto di "cura" (anche se forse in italiano si può intendere più nel senso di heilen che di pflegen) più che di bellezza e basta. Cioè, credo che il concetto da esprimere (ma decidi in base a tutto il contesto, così non posso giudicare) sia che la bellezza è conseguenza della salute, e quindi non è solo qualcosa di superficiale, ma di profondo perché rivela un equilibrio, un'armonia della persona (la morale è sempre quella: più sani, più belli. Basta Rosanna Lambertucci, non scomodiamo i principi ayurvedici ;-))))))

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 22:04:24 (GMT)
--------------------------------------------------

ho visto solo adesso la risposta di verbis, approvo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 22:29:34 (GMT)
--------------------------------------------------

ho visto solo adesso la risposta di verbis, approvo.

Lorenzo Lilli
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 573
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search