siehe Titel

Italian translation: s.u.

07:10 Nov 5, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: siehe Titel
titel: Standortvorteile durch konsequente Jugendarbeit



1 Die Idee
Die Effizienz einer Marktwirtschaft steigt mit dem Grad der Akzeptanz dieser Wirtschaftsform in allen Kreisen der Bevölkerung. Um die Marktwirtschaft aktiv zu schätzen muss man ihr Potential erkennen. Bereits die Jugend für die Wirtschaft zu interessieren, deren Wissen und Verständnis um die Wirtschaft zu steigern, um sie so in die Lage zu versetzen morgen richtige Entscheidun-gen zu treffen, diese Idee wird von der Handelskammer gemeinsam mit den Unternehmen, den Verbänden und der Schule vorangetrieben.
Brialex
Italy
Local time: 19:36
Italian translation:s.u.
Explanation:
io lo intende così:
"valorizzazione del sistema-paese attraverso una sensibilizzazione (attraverso azioni di sensibilizzazione) della gioventù (dei giovani)

Nel testo non si parla di "occupazione"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 41 mins (2003-11-05 22:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

Jugendarbeit im Sinn von an die Jugend gerichtete Öffentlichkeitsarbeit
Selected response from:

Heide
Local time: 19:36
Grading comment
il concetto è questo, brava
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5s.u.
Heide
4Impatto positivo
Sabina Moscatelli
4Vantaggi offerti dall'occupazione giovanile coerente
Giuliana Buscaglione


Discussion entries: 4





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Impatto positivo


Explanation:
dell'occupazione giovanile sul contesto locale.

un'idea.

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3384
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vantaggi offerti dall'occupazione giovanile coerente


Explanation:
Ciao,

il significato è questo secondo me: i vantaggi offerti dalla coerenza tra la formazione dei giovani e il lavoro loro (poi) offerto.

Guarda un po' in rete con *occupazione* + *giovanile* + *coerente*.. magari ti viene qualche idea migliore.

Giuliana



Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 10:36
PRO pts in pair: 2829
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
s.u.


Explanation:
io lo intende così:
"valorizzazione del sistema-paese attraverso una sensibilizzazione (attraverso azioni di sensibilizzazione) della gioventù (dei giovani)

Nel testo non si parla di "occupazione"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 41 mins (2003-11-05 22:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

Jugendarbeit im Sinn von an die Jugend gerichtete Öffentlichkeitsarbeit

Heide
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1371
Grading comment
il concetto è questo, brava
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search