KudoZ home » German to Italian » Other

in den konsequent qualitätsorientiert arbeitenden Abladern

Italian translation: esportatori

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:47 Jan 15, 2004
German to Italian translations [PRO]
/ mercato ortofrutticolo
German term or phrase: in den konsequent qualitätsorientiert arbeitenden Abladern
Auch Endivien profitieren allmählich stärker von den allgemein hohen Preisen bei den wichtigen anderen Blattgemüsen. Sie bieten sich momentan als die günstigere Alternative an. Zumindest **in den konsequent qualitätsorientiert arbeitenden Abladern** findet italienische Ware auch nach dem Jahreswechsel gute Absatzbedingungen und man erwartet hier eher noch etwas anziehende Preise im weiteren Verlauf.

Almeno fra gli scaricatori di merce (??) che sono di conseguenza orientati alla qualità dei prodotti (???? - non capisco molto il senso...)
Scusate per le tante domande... ho quasi finito!
Giorgia P
Local time: 12:22
Italian translation:esportatori
Explanation:
ho trovato anche "Exporteur" come spiegazione di Ablader (v. link, nella tabella)

presso gli esportatori che puntano ad una qualità costante / che mirano a fornire merce costantemente di buona qualità...

Ciao
L.
Selected response from:

LuciaC
United Kingdom
Local time: 11:22
Grading comment
Ho tradotto in questo caso con "esportatori", mi sembrava il termine più adeguato nel contesto.
Grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4v.s.
Christel Zipfel
4zusätzl. Erklärung
dieter haake
2esportatori
LuciaC


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in den konsequent qualitätsorientiert arbeitenden Abladern
v.s.


Explanation:
Secondo questo sito:
http://www.ubs.com/g/ubs_ch/bb_ch/finance/trade_exportfinanc...

per Ablader si puo' intendere anche il fornitore. Cosi' il senso sarebbe chiaro, no?

konsequent = coerentemente, con coerenza

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4346
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
esportatori


Explanation:
ho trovato anche "Exporteur" come spiegazione di Ablader (v. link, nella tabella)

presso gli esportatori che puntano ad una qualità costante / che mirano a fornire merce costantemente di buona qualità...

Ciao
L.



    Reference: http://www.ub.uni-duisburg.de/diss/diss0037/dissertation/exk...
LuciaC
United Kingdom
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 497
Grading comment
Ho tradotto in questo caso con "esportatori", mi sembrava il termine più adeguato nel contesto.
Grazie mille a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ablader
zusätzl. Erklärung


Explanation:
ABLADER ist, wer die Verantwortung fuer die Anlieferung der Ware (an das Schiff) traegt und die Organisation der Heranschaffung durchfuehrt -
das kann der Exporteur und auch der Spediteur sein

dieter haake
Austria
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search