KudoZ home » German to Italian » Other

proverbio

Italian translation: L'uomo raccoglie ciò che semina.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:16 Jan 23, 2004
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: proverbio
Wie man in den Wald hinein ruft,
so schallt es heraus.


Ricevi per quello che dai...

ma non è proprio esatto...

Qualche idea?

Grazie in anticipo
slt
anusca
anusca
Italy
Local time: 01:49
Italian translation:L'uomo raccoglie ciò che semina.
Explanation:
Personalmente starei attenta al contesto: non necessariamente infatti il proverbio ha una connotazione "in negativo", anzi, esprime un concetto piuttosto obiettivo di "proporzionalità" fra comportamento e conseguenze. Per questo mi pare che la tua proposta, ricevi per quello che dai, sia corretta. Su questa scia ti propongo "L'uomo raccoglie cià che semina", che si adatta bene se il contesto è piuttosto formale o sapienziale (è un proverbio di diretta derivazione biblica). Se invece il contesto in cui compare presenta sfumature "negative" (insomma: chi di spada ferisce ecc.), allora propenderei per una delle altre soluzioni.
Ciao
Selected response from:

Roberta Gado-Wiener
Local time: 01:49
Grading comment
Chiedo scusa ad Italengger per non aver risposto alla sua richiesta di maggior contesto, ma nel marasma di posta mi è sfuggito.

Questa è la risposta che più si avvicina al mio pensiero.

E' piuttosto positivo che negativo.

slt
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Chi la fa, l'aspetti
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
3 +1L'uomo raccoglie ciò che semina.Roberta Gado-Wiener
4chi semina vento, raccoglie tempesta
Gilda Manara
4Scrivi sulla sabbia quello che dai, incidi nella roccia quello che ricevi.
Aniello Scognamiglio
1Chi di spada ferisce, di spada perisceSergio Mangiarotti


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Chi la fa, l'aspetti


Explanation:
Riciao..

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1447

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Cecere
26 mins
  -> Grazie

agree  Teresa Reinhardt
1 hr
  -> Danke

agree  verbis
16 hrs

agree  Ilaria Bottelli: Va bene per senso negativo
2 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wie man in den Wald hinein ruft, so schallt es heraus.
Scrivi sulla sabbia quello che dai, incidi nella roccia quello che ricevi.


Explanation:
Per quanto sappia, ci sono diversi modi di rendere il proverbio tedesco. Ecco quello che preferisco io.

ciao!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 823

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  smarinella: non sono sicura che abbia lo stesso senso della frase tedesca
2 hrs
  -> ...neanche io lo sono al 100% perchè ci sono diversi modi di tradurlo a seconda del contesto.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chi semina vento, raccoglie tempesta


Explanation:
un'altra idea...

e un proverbio popolare meridionale:

chi sputa in cielo, in testa gli cade

Gilda Manara
Italy
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 491
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Chi di spada ferisce, di spada perisce


Explanation:
Non è proprio come chi la fa l'aspetti.

Io lo dicevo sempre al mio capo quando alzava un po' troppo la voce!..-)

http://www.italissimo.de/Proverbi.htm



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 46 mins (2004-01-24 10:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Volevo mettere Confidence 5!..

Sergio Mangiarotti
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1016
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
L'uomo raccoglie ciò che semina.


Explanation:
Personalmente starei attenta al contesto: non necessariamente infatti il proverbio ha una connotazione "in negativo", anzi, esprime un concetto piuttosto obiettivo di "proporzionalità" fra comportamento e conseguenze. Per questo mi pare che la tua proposta, ricevi per quello che dai, sia corretta. Su questa scia ti propongo "L'uomo raccoglie cià che semina", che si adatta bene se il contesto è piuttosto formale o sapienziale (è un proverbio di diretta derivazione biblica). Se invece il contesto in cui compare presenta sfumature "negative" (insomma: chi di spada ferisce ecc.), allora propenderei per una delle altre soluzioni.
Ciao

Roberta Gado-Wiener
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 286
Grading comment
Chiedo scusa ad Italengger per non aver risposto alla sua richiesta di maggior contesto, ma nel marasma di posta mi è sfuggito.

Questa è la risposta che più si avvicina al mio pensiero.

E' piuttosto positivo che negativo.

slt
anusca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilaria Bottelli: Chi semina raccoglie! Questo è per senso positivo
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search