KudoZ home » German to Italian » Other

leichter vermittelbarer und spaetere Eheschliessungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:00 Jan 26, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: leichter vermittelbarer und spaetere Eheschliessungen
Massnahmen,um Hilfsmittel und Methoden zur Empfaengnisverhuetung zusammen mit einer kulturell angepassten Aufklaerung allgemein zugaenglich zu machen.Gleichzeitig muessen die Wissenschaftler angehalten werden, die Forschung zur Entwicklung verbesserter und leichter vermittelbarer Verhuetungsmrthoden voranzutreiben.Je nach den kulturellen Verhaeltnissen sollte man sich auch auf spaetere Eheschliessungen und groessere Abstaende zwischen den Geburten konzentrieren,parallel zu herkommlichen Methoden wie dem Stillen(das gleichzeitig die Gesundheit der Kinder verbessert und die Fruchtbarkeit unterbricht).
robert
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1v.s.
Aniello Scognamiglio


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
più facile da comprendere e da usare / futuri matrimoni

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 823

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: :-)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search